Государственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта


НазваниеГосударственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта
страница6/19
ТипАвтореферат
filling-form.ru > Договоры > Автореферат
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

2.2 Государственная языковая политика в современной Российской Федерации: становление и эволюция

Рассмотрение вопроса этноязыковой ситуации в РФ требует, на наш взгляд, следующего отступления: жители России сегодня представляют 193 этнические группы245 и разговаривают на 277 языках и диалектах246. В состав РФ входит 85 субъектов, среди них 58 территориальных (46 областей, 9 краев и 3 города федерального значения) и 27 этнотерриториальных образований (22 республики, одна автономная область и 4 автономных округа)247. В этнотерриториальных субъектах проживают представители титульных и нетитульных этносов. Отметим, что титульных в них куда больше, чем 27; в Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии их по две, в республике Крым – 3, в Дагестане – 10). К нетитульным принадлежат представители этносов республик СССР (казахи, латыши и т.д.), те, кто этнически представляет дальнее зарубежье (боснийцы, вьетнамцы...), те, чей этнос не имеет автономии или государственности (курды, цыгане и др.). Впечатляет количество языков с официальным статусом; 1 государственный язык РФ, более тридцати государственных языков республик, десятки в статусе языков национальных меньшинств или официального общения. Есть множество языков без статуса. Этот экскурс иллюстрирует не только российскую специфику, но и значение проведения сбалансированной языковой политики.

Вопрос языковой идентификации в России всегда был крайне важен. Достаточно сказать, что при переписи населения в 1887 по родному языку устанавливалась этническая принадлежность граждан.

Государственная языковая политика СССР в разные периоды носила различный характер: от всемерной поддержки этнической идентичности (в первые годы) до политики ассимиляции в пользу русского при формальном равенстве языков (когда сами «федеративные отношения рассматривались как переход к «полному единству трудящихся разных наций»248).

Государственная языковая политика в новейшей истории России - 1991- 2017 годы - носит, с нашей точки зрения, еще более неоднозначный характер и охватывает несколько периодов:

  1. 1990 -1999 годы - период фактического отсутствия федеральной языковой политики и существования квазигосударственной языковой политики уровня этнотерриториальных субъектов, нацеленной на принижение роли русского языка вплоть до отрицания его государственного значения и неоправданное возвышение региональных языков в общем контексте суверенизации субъектов;

Распад СССР привел к кардинальным изменениям в сфере этноязыковых отношений. Речь идет, в первую очередь, об ослаблении позиций русского языка на постсоветском пространстве и за его пределами, а в отношении РФ - о том, что этноязыковая политика этого периода «строилась на идеологеме… этнического развития»249, препятствуя становлению единой гражданской нации на основе общенациональной идентичности. Это с сожалением отмечают М.А. Марусенко, Р.Г. Абдулатипов, Л.Р. Хут и другие исследователи. Субъекты рассматривали федералистские отношения как возможность максимально повысить свой статус и перераспределить полномочия центра и регионов в пользу последних. В языковой политике «это означало усиленную поддержку и ...даже искусственное стимулирование существования, распространения и развития национальных языков"250. Федеральный центр сознательно попустительствовал этим процессам. Достаточно обратиться к тексту Концепции Госпрограммы по сохранению и развитию языков народов РФ (1992) и представить себе сегодняшнее положение русского в стране, если бы реализация Программы удалась: «по мере расширения функций и ...сферы распространения титульных языков республик ...русский ...будет эволюционировать в сторону языка этнической диаспоры»251. Отметим богатство оттенков русского языка и то, как двусмысленно звучит здесь слово «эволюционировать».

В тот период были приняты многие нормативные акты (в том числе и федерального уровня, следующего в фарватере региональных настроений), непосредственно регулирующие функционирование языков РФ. Среди них:

- Конституция РФ, согласно которой русский - государственный язык РФ на всей ее территории; а республики вправе устанавливать свои государственные языки и использовать их наравне с русским252.

Подчеркнем неоднородность подхода самих этнотерриториальных субъектов к языковым вопросам. Правом установить собственный государственный язык воспользовались все республики, кроме Карелии253. Но, если в Якутии, Тыве, Татарстане, Коми, Чечне, Чувашии, Калмыкии, руководство которых занимало крайне независимые от федерального центра позиции (вплоть до сепаратистских), языковая обособленность и вытеснение русского стало мощным инструментом продвижения этих идей, то в субъектах, занимавших более взвешенную позицию, - Удмуртии, Дагестане и др. - стремление к возрождению (укреплению) этнической идентичности не приняло формы противостояния «титульный (титульные) против русского».

- Закон "О языках народов РФ", согласно которому государство способствует развитию национальных языков, дву- и многоязычия; признает равные права языков народов РФ, гарантирует их поддержку; дает гражданам право свободы выбора, а субъектам - право регламентировать использование местных языков наряду с государственными 254.

- Конституции Республик и Уставы субъектов РФ. Отметим, что в текстах большинства республиканских конституций русский в перечне государственных занимает второе место: «Государственными... в ...Марий Эл являются марийский ...и русский языки»255. Еще дальше пошли законодатели Карачаево-Черкессии, где таковыми «являются абазинский, карачаевский, ногайский, русский и черкесский»256. Исходя из такой формулировки, государственный язык республики занимает позицию выше, чем общефедеральный.

На этом этапе особый статус государственных языков республик всячески подчеркивался: «Осетинский язык ...является основой национального самосознания осетинского народа. Сохранение и развитие осетинского языка является одной из важнейших задач органов государственной власти Республики"257 и т.д. Сегодня наиболее выраженную мультикультуральную позицию демонстрирует Конституция Крыма, устанавливая государственными русский, украинский и крымско-татарский; признавая принцип многообразия культур и обеспечивая их равноправное развитие и взаимообогащение258.

Статьи о государственном статусе русского в Уставах субъектов РФ носят, на наш взгляд, несколько излишний характер (свои государственные языки вправе устанавливать только республики) и служат, очевидно, преамбулой к пункту о создании условий для сохранения, изучения и развития языков субъекта, как, например, в тексте Устава Еврейской АО259.

- Республиканские законы о языках, рано или поздно принятые во всех республиках РФ, - в Чувашии еще в составе СССР в 1990, равно как и в Тувинской АССР, где русский стал языком межнационального общения, а государственным - тувинский260, (сегодня - тувинский и русский261).

Эти законы, по сути, определяли взаимоотношения русского и титульных языков в рамках субъектов. Отметим весьма различный подход к ним этнических регионов: с одной стороны - явную дистанцированность в отношении русского формулировок статей законов, например, Татарстана262, Карачаево-Черкессии263, Саха264. В Башкирии государственными языками названы башкирский «как язык башкирской нации, реализовавшей свое право на самоопределение»265 и русский «как государственный язык РФ»266. Другая модальность - в тексте закона Удмуртии: "Государственный язык РФ - русский... Государственные языки Удмуртской Республики - русский и удмуртский..."267. Закон Карелии «О государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия»268 отличается от других по сути, т.к. вообще не касается этого вопроса.

В Татарстане в этот период регулировал языковую сферу (и действует до сих пор) закон «О государственных языках РТ и других языках в РТ». Несмотря на свое название, он подспудно преследовал те же цели, что и принятый много позже Закон РТ «Об использовании татарского языка как государственного языка РТ». Формулировки статей (Ст. 3, 5 и далее) намеренно и многократно подчеркивают равенство русского и татарского (или татарского и русского?!); Ст. 6 посвящена Госпрограмме РТ по сохранению, изучению и развитию языков Республики. Ее «Раздел о возрождении, сохранении и развитии татарского языка в статусе государственного языка РТ, его всестороннем изучении и совершенствовании», предусматривает широчайший комплекс мер269. Такой подход в республике абсолютно оправдан, однако в отношении других языков таких преференций в законе нет.

Примечательна и одна из статей Закона «О языках народов Республики Калмыкия» (утратившего силу в 2014 году): «Знание калмыцкого языка является гражданским долгом каждого, постоянно проживающего на территории Республики»270. Интересно и само требование, и его толкование некоторыми исследователями: «Реализация данного Закона способствует утверждению ...двуязычия и многоязычия, ...позволяет решать вопросы национально-языковой политики ...цивилизованно, без перегибов и ущемления интересов носителей разных языков...»271. С нашей точки зрения, принуждение (а как иначе трактовать этот пункт?) к обязательному знанию титульного языка региона - и есть «перегиб и ущемление интересов носителей разных языков».

Интересно, что в Саха в 1999 был издан Указ Президента РС(Я) "Об объявлении английского языка рабочим языком Республики Саха (Якутия)"272. В Калмыкии существовали планы перевести все школы республики с 1.09.1991 на преподавание на калмыцком. Спектр подобных решений, явно диссонирующих с принципами единого федеративного государства, очень обширен.

Что касается неформальных механизмов реализации языковой политики в тот период, то следует отметить резкий рост числа различных общественных организаций и развитие НКА, юридически поддержанных законом 1996 г. «О национально-культурной автономии». Многочисленные этнокультурные ассоциации, центры этноязыкового возрождения, воскресные школы и т.д., целью которых стало укрепление этнического самосознания и возрождение этнической культуры, большое внимание уделяли вопросам обучения родным языкам и их распространению. Вполне соответствуя общей этнокультурной картине государства этого периода, настоящий бум переживали региональные этнические объединения. В отношении русского языка и культуры подобная деятельность носила без преувеличения мизерный характер.

II. 1999-2004 гг. - период становления федеральной языковой политики и стабилизации этноязыковых отношений в Российской Федерации;

Хотим особо отметить, что наблюдаемый в этот период поворот к сбалансированности отношений в трехсторонней схеме «русский язык - титульные языки этнотерриториальных субъектов - языки этносов РФ» инициирован и воплощен (за редким исключением) федеральным центром.

Событием, предвосхищающим значительные перемены, стало опубликование в 1997 «Положения о паспорте гражданина РФ», в соответствии с которым паспорт нового образца перестал содержать сведения об этнической принадлежности владельца и стал оформляться исключительно на русском языке,273 записи в самом бланке больше не дублировались на республиканских языках. Однако, к бланкам паспортов, оформлявшихся в республиках РФ, могли «изготавливаться вкладыши, …предусматривающие внесение на государственном языке (языках) этой республики сведений о личности гражданина"274, что отвечало социальному запросу республик на уважение к этнической идентичности их жителей.

В рассматриваемый период были приняты федеральные законы и иные нормативные акты, касающиеся обязательности владения русским языком в различных сферах профессиональной служебной деятельности: на государственной275 , муниципальной276, воинской службе277. Управление Вооруженными Силами, обучение личного состава должно осуществляться на русском языке,278 претендент на получение гражданства РФ (за некоторым исключением) обязан предоставить подтверждение владения русским языком279 или быть признанным его носителем280 и пр.

Необходимо подчеркнуть проявленное после долгого перерыва внимание к нетитульным языкам субъектов РФ. Был принят ФЗ «О гарантиях прав коренных малочисленных народов РФ», согласно которому представители этих народов вправе сохранять и развивать родные языки; создавать общественные объединения, СМИ, национально-культурные автономии, устанавливать и развивать связи с представителями малочисленных народов в других субъектах РФ и за рубежом и т.д.281. Профильный закон Югры устанавливал меры поддержки в отношении языков хантов, манси, ненцев и других коренных малочисленных народов меры гарантии их защиты, программы сохранения и развития и т.д. 282.

Очевидно, что на данном этапе федеральный центр вынужден был использовать политический прием, направленный на повышение статуса языков внутри самих национальных субъектов РФ, в том числе, с целью создания необходимого противовеса титульным языкам, а в последующем - обеспечения всеобщего осознанного выбора многоязычия с доминантой русского языка как универсального средства коммуникации.

В сфере неформальных механизмов языковой политики ведущая роль принадлежала (и принадлежит сегодня) общественным объединениям. В отношении поддержки русского языка хотим особо отметить образование в 1999 партнерства «Российское общество преподавателей русского языка и литературы» - организации, включающей в то время 26, а сегодня - 180 коллективных и индивидуальных членов из 47 регионов России283.

Исходя из вышесказанного и следуя общепринятой практике, хотим отметить, что языковая политика в отношении государственного языка - прерогатива федерального уровня. Однако это направление вполне органично вписывается в региональный спектр там, где местные власти понимают консолидирующую роль государственного языка, а соперничество культур сменяется их диалогом. Такую позицию продемонстрировала Республика Саха, где, наряду с государственными, еще пять языков имеют статус местных официальных. Результатом предпринятых на этом этапе и развитых после усилий, стал (согласно последней переписи населения) тот факт, что русским языком владеет 94% населения284, якутским– ок. 50% (почти 90% якутов, более 80% эвенков и эвенов)285. Русский, титульный и местные языки широко представлены на всех уровнях образования. Начальный курс русского обязателен и во всех дошкольных учреждениях Республики. С 2001 в Саха 19 ноября отмечается День русского языка (общегосударственный - с 2012 года). В целях популяризации русского языка и литературы проводятся фестивали, идут циклы радио- и телепередач, произведения на русском языке составляют весомую часть репертуара республиканских театров и т.д.286 Очевидно, это и является залогом вполне стабильной этнолингвистической ситуации в регионе.

Что касается механизма воздействия на корпус языков этносов РФ, то хотим отметить шаги, предпринятые в этот период федеральным центром в отношении их графической основы. Алфавиты строятся на основе кириллицы, иная графика может устанавливаться только федеральными законами287. Данный пункт был введен в 2002 с целью не допустить разобщения нации (в т.ч. с помощью графического размежевания языков), оправдания сепаратистских настроений и призывов к сближению с «родственным» и разрыву с «чуждым» по языку народом. Не секрет, что в начале 1990-х в Татарстане была очень популярна идея перевода языка на латиницу (а до этого - и создания единого тюркского алфавита), в 1999 вступил в силу Закон «О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики», позже признанный недействующим.

Забегая вперед, отметим, что поправка нашла отражение в современных республиканских законах, в том числе и в законодательстве Татарстана288. Но нельзя не отметить, что попытки вернуть латиницу предпринимаются до сих пор. Так в Республике, в случае поступления обращений граждан на латинской или арабской графике, ответы даются на татарском на основе кириллицы, но «к официальному ответу может быть приложен ответ на татарском языке с использованием ...латинской или арабской графики...»289. Показательна и статья другого закона, согласно которой в профильных школах и вузах (факультетах) старотатарский язык на арабской графике должен стать учебным предметом, и уже создаются условия для изучения арабской и латинской график, готовятся научно-педагогические кадры, учебники, учебные пособия и т.д. на этих графиках290. Похоже, в республике не спешат отказаться от идеи вернуться к латинице (имевшей, кстати, очень недолгую историю своего присутствия в языке - ок. 10 лет) и пытаются максимально использовать корпус языка в арабской традиции, что вполне может служить обособлению собственной идентичности, к тому же в рамках другой (нероссийской) культуры.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

Похожие:

Государственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта iconОсновные этапы развития отечественной историографии
Российского гос-ва и общества, На основе теоретического осмысления опыта предшествующих поколений помогает вырабатывать обоснованный...

Государственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта iconМетодикА паспортизации и классификации объектов и услуг с целью их...
Методика разработана по результатам (на основе) анализа и экспертной оценки международных и федеральных нормативно-правовых, организационных...

Государственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта iconПрограмма дисциплины «Политический менеджмент»  для направления 030200. 68 «Политология»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 030200....

Государственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта iconРоссийского научный журнал университета дружбы
Багана Ж., Тупейко Д. В. (Белгород, Россия) Языковая ситуация в современном Марокко

Государственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта iconКомпания оказывает услуги по введению в обращение медицинских изделий...

Государственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта iconС. Н. Овчиников, канд юрид наук, доцент кафедры теории и истории...

Государственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта iconЖурнал «Практика исполнительного производства», №3, 2011. Сравнительный...
...

Государственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта iconФедеральное государственное автономное образовательное учреждение...
Передового отечественного и зарубежного опыта в области энергосбережения и повышения энергетической эффективности

Государственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта iconМетодические рекомендации по обеспечению доступности объектов социальной...
Методика разработана по результатам (на основе) анализа и экспертной оценки международных и федеральных нормативно-правовых, организационных...

Государственная языковая политика в федеративном государстве: политический анализ российского и зарубежного опыта iconМетодические рекомендации по обеспечению доступности объектов социальной...
Методика разработана по результатам (на основе) анализа и экспертной оценки международных и федеральных нормативно-правовых, организационных...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск