Цвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем


НазваниеЦвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем
страница4/36
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   36
Homburger — Kцtz, Klagen Privater im цffentetiichen Interesse (1975): Koch, Kollektiver Rechtschutz im Zivilprozess, Die class action des amerikanischen Rechts und deutsche Reformprobleme kollektivrechtlicher Schadenersatz als Mittel des Verbraucherschutzes: ZHR 139, 1975, 438). Упомянутая новелла о недобросовестной конкуренции вместе с обоснованием, в котором рассматривается и «групповой иск», напечатана в BT-Drucksache 8/2145.

Ш

С точки зрения практического использования сравнительного правоведения важным является вопрос об эффективности его применения для толкования национальных норм. В учебниках об этом ничего не сказано, но слышны отголоски старого спора о том, необходимо ли при толковании закона строго придерживаться его первоначального смысла, который был вложен законодателем в момент принятия, или закон после его принятия живет самостоятельной жизнью, которая позволяет толковать его с учетом изменений, происходящих в обществе. В этой связи возникает вопрос, необходимо и возможно ли использовать более эффективное иностранное решение для толкования национальных законов. Разумеется, невозможно использование иностранных материалов с целью исключить применение ясно выраженных национальных норм. Принцип уважения четко и недвусмысленно сформули-

рованного национального закона является краеугольным камнем любого правопорядка. Более серьезный вопрос возникает, однако, когда правовые нормы требуют толкования или пробелы в правовой системе должны восполняться судьей. Простой логики здесь недостаточно, аналогии и доказательства от противного неубедительны. И в том случае, когда все возможности уже исчерпаны, судьи повсеместно для отправления правосудия прибегают к крайнему средству, сформулированному в швейцарском ГК (ст. 1): «Если закон не содержит необходимой нормы, судья должен принимать решение, исходя из обычного права, а в отсутствие такового действовать согласно правилу, которое он устанавливает самостоятельно, как если бы он был законодателем. При этом он должен строго следовать общепринятой доктрине и традиции».

В данном случае необходимо помнить, что пробелы в швейцарском ГК восполняются в духе швейцарского же права. Но достаточно ли этого? И если судья должен принимать решение, как если бы он был законодателем, то нам следовало бы задаться следующим вопросом: как принимает решение современный законодатель? Все свидетельствует о том, что современный законодатель в значительной степени опирается в своей деятельности на сравнительное право. И поскольку благодаря сравнительному правоведению происходит расширение нашего кругозора, необходимо в число традиционных критериев включить и сравнительно-правовой метод толкования национальных норм. Проблема пределов возможного использования сравнительного права в этих целях требует дальнейшего пояснения. Следует ли в качестве сравнительно-правовых критериев толкования национальных норм использовать нормы «родственных» систем права (например, Швейцарии, Франции) или кардинально отличающихся (общего права, права бывших социалистических стран)? Допустимо ли, чтобы судья основывал свое решение на иностранном праве, поскольку это, по его мнению, приведет к наиболее верному результату; как он может использовать решение, общее для целого ряда правопорядков? Правомерно ли толковать при определенных обстоятельствах с помощью сравнительного права национальные нормы без увязки с правопорядком, неотъемлемой частью которого они являются? Все эти вопросы, за исключением, может быть, последнего, требуют не расплывчатого, а определенного и четкого ответа (см. Zweigert, aaO).

Практика верховных судов земель ФРГ изобилует решениями, в которых с помощью сравнительного права устранялись неясности или пробелы в немецком праве. Разумеется, сравнительное право в этих решениях применялось во взаимосвязи с национальными средствами толкования. И его роль заключалась в подтверждении и поддержке результатов, достигнутых благодаря традиционным методам толкования. Наиболее известный пример содержится в решениях Верховного федерального суда, в которых развивается принцип посильного возмещения ущерба в случае нарушения основных прав человека. Этот принцип Верховный федеральный суд защищал ссылкой на то, что «почти во всех правовых системах, в которых, как и в нашей, ценности отдельной личности отводится центральное место, возмещение морального ущерба за оскорбление и унижение, физическое и моральное, признается в качестве гражданско-правовой санкции». Кроме того, так как в этих правовых системах свобода прессы имеет основополагающее значение и существует наряду с правом на возмещение морального ущерба, необоснованным является упрек в том, что факт возмещения морального ущерба личности означал бы «недопустимое нарушение общепризнанного конституционного права свободы печати или покушения на эту свободу» (BGHZ, 39, 124, 132). В другом решении суд ограничил возмещение морального ущерба лишь случаями особо тяжелого нарушения прав личности. В данном случае Федеральный суд ФРГ ссьшался на швейцарское право (BGHZ, 35, 363, 369), которое придает правовой защите личности большее значение, чем ГК ФРГ (см. ст. 49 швейцарского закона об обязательственном праве).

Другие многочисленные примеры судебной практики анализирует Обан (Aubin, aaO).

Швейцарский Федеральный суд более открыт для использования сравнительно-правовых аргументов (характерный пример см. BGE 98, п. 73 и 273: Uyterhoven, aaO). Французский Кассационный суд, напротив, совершенно не приемлет сравнительно-правовую аргументацию. Об этом свидетельствует особый стиль принимаемых решений, типичный для этого суда. Для обоснования своих решений суд не стремится использовать историко-правовые, политико-правовые или сравнительно-правовые соображения.

К сожалению, в отечественной судебной практике сравнительно-правовые аргументы используются в гораздо меньшей

степени, чем это диктуется потребностями толкования и повышения качества права. Гораздо лучше обстоит дело в этом смысле с толкованием норм, единообразно действующих в различных государствах. Как правило, их источником являются международные конвенции, межправительственное сотрудничество и акты международных организаций. И поскольку в данном случае целью всегда служит унификация права, то на нее также должны быть ориентированы толкование и процесс совершенствования права. Это означает, что национальный судья, перед которым стоит эта задача, не только может применять правила толкования национального права, но должен модифицировать их таким образом, чтобы обеспечиваемый в результате толкования уровень унификации права не вызывал возражений со стороны других государств. Это часто может быть достигнуто лишь с помощью сравнительно-правового толкования, а также путем использования судьей иностранного права, на которое он опирается при толковании отечественной нормы. Более того, судья принимает во внимание судебную практику и правовую доктрину иностранного государства в отношении толкуемой статьи. Наконец, судья восполняет пробелы в законодательстве, исследуя общие правовые принципы иностранных правопорядков, к помощи которых он прибегает при толковании (подробнее см. Kropholler, aaO, S.258 ff., 278 ff., 298 ff.). Разумеется, при этом речь идет о выполнении очень сложной и тонкой задачи, которая может оказаться непосильной для национального суда, которому лишь от случая к случаю требуется прибегать к унификации права. Избежать национальных различий при толковании и дальнейшей унификации права можно путем наделения соответствующей компетенцией какого-либо международного суда. Для государств-членов ЕС это в первую очередь Суд Сообществ, который во многих своих решениях использовал метод сравнительно-правового толкования с большим успехом (по данному вопросу см. Bleckman, Daig, Pescatore, Martini, aaO).

rv

Важная функция сравнительного правоведения проявляется и в той значительной роли, которую оно играет в юридическом образовании. Как для правовой науки, так и для уни-

верситетов и школ права акцент на самодостаточности национального права в учебном процессе свидетельствует о поразительном отставании от духа времени.

Сравнительное правоведение расширяется и обогащает знания студента-юриста; он учится уважать самостоятельную правовую культуру других народов, углубляет понимание собственного права, начинает понимать, как использовать критические идеи для улучшения правовых конструкций, получает знание о социальной обусловленности правовых норм и глубже вникает в процесс формирования правовых институтов. При этом применимость сравнительного правоведения на практике вытекает из самой природы научного знания, эффективность которого проявляется определенное время спустя. В этой связи можно упомянуть лишь полезность сравнительного правоведения для международного частного права, толкования международных договоров в деятельности международных судов и арбитражей, международных властных структур и, наконец, для унификации права.

Уже подрастающее поколение юристов, а вероятнее всего, следующие за ним столкнутся с беспрецедентной «интернационализацией» правовой жизни. Ослабление угрозы войны приведет к идеологическому сближению капиталистических и социалистических стран, то же самое произойдет в отношениях между Севером и Югом. При этом развитые страны больше внимания будут уделять оказанию помощи в правовом образовании развивающимся странам. Серьезная ответственность ложится на юристов и в отношении других важных проблем, таких как улучшение окружающей среды, устранение расовой розни, усиление социальной справедливости. Они могут быть успешно решены лишь в сотрудничестве народов и государств друг с другом, а не в условиях национальной изолированности. Но наиболее важное значение в этих условиях приобретает ценность повсеместного изучения сравнительного правоведения: оно указывает, в противовес позитивизму, догматизму и ограниченному национализму, на всеобъемлющую ценность права и универсальность правовой науки, помогает преодолевать узкую специализацию с помощью более широких категорий эффективного обобщающего правового мышления, которое вооружает критический ум широким «набором решений», в которых сконцентрирован опыт всего мира.

Однако сравнительное правоведение занимает довольно скромное место в учебном процессе, хотя в последние десятилетия положение, несомненно, улучшилось.

В ФРГ существуют самые различные учебные заведения, где преподается сравнительное правоведение. Курс «Введение в сравнительное правоведение», в котором рассказывается о задачах и методах этой дисциплины, ее месте среди других международно-правовых дисциплин и дается обзор правовых семей в мире, преподается почти во всех университетах. Лекционные курсы, в которых излагались бы основы определенных правовых систем, — скажем, французское право и родственные ему системы, общее право, право социалистических стран — все еще редки, а там, где они читаются, существует специализация: в одних университетах предпочтение отдается почти полностью английскому праву, в других — в первую очередь советскому, в третьих — французскому. Наиболее слабо представлен сравнительный анализ институтов права. Рассматриваются на выборку определенные области права, например наследственное право или ответственность производителей во всех или большинстве правовых систем. Но даже если преподавание сравнительного права и признать в целом удовлетворительным, то с точки зрения имеющих столь решающее значение экзаменов результаты обескураживающие. Специального экзамена по данному предмету не существует, хотя от случая к случаю соответствующие вопросы задаются для проверки общей юридической культуры экзаменуемого. Если студент выбрал определенную группу предметов для изучения, они и составляют предмет экзамена, даже если значение их в учебном процессе невелико. Но в большинстве земель ФРГ сравнительное правоведение и международное частное право очень неудачно объединены в одну группу с семейным и наследственным правом и даже с арбитражным правом. А в одной из земель — тактично опустим ее название — сравнительное правоведение вообще отсутствует среди изучаемых предметов. Берн-хардт (JZ 1971, 581) и многие другие исследователи на протяжении ряда лет жалуются на «провинциализм немецкого юридического образования». Этот диагноз верен и поныне, и мало утешительного в том, что в других странах дела обстоят не лучше (в целом по данному вопросу см. David, Dutoit, Marschall v. Bieberstein, Zweigert/ Puttfarken, Neumayer, Schmidlin/ Kneucker, aaO, а также инструктивные материалы, материалы и отчеты земель, опубликованные у Bernhardt).

Вопрос о том, каким может стать и каким хотелось бы видеть преподавание сравнительного права в будущем, должен быть постановлен значительно шире.

Уже при беглом взгляде на нынешнее фактическое состояние преподавания права бросается в глаза постоянное увеличение изучаемого материала. Если раньше юридическая мысль в своем развитии опиралась на изучение по преимуществу частного права, то ныне для понимания современного права необходимо наряду с уголовным правом, объем которого в целом остался прежним, интенсивно изучать в значи-

тельно возросшей мере конституционное, административное, социальное право. Простая «прививка» сравнительного права (а также социологии права) этому непомерно возросшему материалу в будущем едва ли представляется возможной, так как способность к восприятию преподаваемых дисциплин у студента не безгранична. И потому сравнительное право постигает неизбежно та же судьба, что и историю и социологию права, а именно судьба элитарного предмета для интеллектуалов, который среднему студенту было бы невозможно осилить. В том же направлении действует усиливающаяся тенденция максимально сократить учебный процесс, чтобы позволить молодым людям раньше приступить к практической деятельности по своей специальности.

Как следствие этого, не исключено, что сравнительное право (как история и социология права) приобретет значение только для узких специалистов, для научных сотрудников и аспирантов, а в остальном юридическое образование будет сведено к уровню специализированных юридических школ, выпускники которых обучаются лишь «юридической технике».

Такая опасность для будущего юридического образования в Германии очевидна. Дня этого достаточно обратиться к итогам изучения права в Германии на протяжении трех последних поколений. Поколению 1900 года преподавали преимущественно частное право. С помощью лекций, учебников и семинаров студентов обучали ориентироваться в стандартных типах решений, которые были разработаны классическим римским правом, пандектным правом ХЕК века и в значительно меньшей степени старогерманским частным правом. Эти решения сравнивались с решениями Германского гражданского уложения. В сравнительном аспекте преподавалась история права. Такая выучка воспитывала хороших юристов, в чем можно убедиться, прочитав решения лучших из них — судей имперского Верховного суда. Поколение юристов после 1918 года начало изучать исторический аспект права, все более сокращающийся в объеме. Акцент делался на преподавании догматики и толковании позитивного немецкого права, а также судебной практике, что значительно улучшало качество обучения. Изучение лишь национального позитивного материала ограничивало представление о всей полноте и многообразии возможностей, которыми располагает юрист для решения почти любой право-

вой проблемы. В результате у юристов этого поколения не развивались чувство личной ответственности, критический подход к праву. В целом позитивистская школа породила высококлассных специалистов по юридический технике, неспособных к самостоятельному мышлению. Духовная нищета привела это поколение к сотрудничеству с националистами. Не обладая высокими духовными ценностями, они ничего не смогли противопоставить национал-социализму.

Современное сравнительное право, аккумулируя опыт действующих нравопорядков стран мирового сообщества, позволяет не только использовать различные варианты решения конкретной юридический проблемы, но и рассматривать их в историческом аспекте, предоставляя тем самым возможность оценить объективно, путем сравнения, эффективность решения, принимаемого на национальном уровне.

А это еще раз доказывает необходимость включения сравнительного правоведения в число обязательных для изучения предметов. Его факультативное преподавание не оправдывает себя из-за перегруженности учебных программ материалом из других областей права. Это, в свою очередь, должно способствовать тому, что решение какой-либо конкретной юридической проблемы, наилучшим образом отвечающее общественным потребностям данной страны, будет осуществлено лишь после критической оценки результатов исследования того, как решается эта проблема в других странах с высокой правовой культурой. Только в этом случае данное решение приобретает необходимую эффективность в национальном законодательстве и будет воспитываться чувство ответственности, стимулирующее дух реформаторства и стремление к улучшению права.

Из сказанного следует, что для учебника по сравнительному праву недостаточно обеспечить студента лишь иностранным правовым материалом. Необходимо, чтобы учебник содержал подходы и критические аргументы, с помощью которых студент может наглядно и живо представить конкретную проблему и сформулировать ее решение, которое наилучшим образом отвечало бы заданной ситуации.

Это означает, наконец, что «национальные» учебники должны быть переписаны заново с учетом сравнительно-правового метода, чтобы преподаватели в долгосрочной перспективе в обязательном порядке овладели им и с его помощью самостоятельно добывали необходимую информацию.

Все вышесказанное еще в 1934 году кратко и точно сформулировал Роско Паунд:

«Изучение сравнительного права становится наиболее эффективным при условии, что преподаватели четко представляют себе возможности этого предмета и умеют их реализовать. Поэтому я предполагаю, что в будущем преподавание права будет основано на сравнительно-правовом методе. Преподаватель будет постоянно предлагать разные способы решения рассматриваемых им проблем национального права, аналогично тому, как путем дискуссии вырабатываются способы решений в странах англо-американской системы права. Я предполагаю, что преподаватель постоянно на конкретных примерах будет показывать студенту, что ни одна из национальных правовых систем, никакая доктрина, концепция, норма или инструкция не могут предложить адекватного решения проблем, постоянно возникающих в повседневной жизни. Другими словами, я считаю, что для повышения профессионального уровня лучше всего изучать сравнительное право после прослушивания курса национального права, за исключением случаев, когда выпускники после углубленного ознакомления с гражданским правом начинают специализироваться на изучении его особых проблем» (ааО, S.168).

Против такого «интегрированного» изучения права высказывались Schlesinger, Neumayer. Festschrift Zweigert, S.5O7f. Защиту этой точки зрения см. Kцtz, Rabeis, Z., 36,1972,570 ff.

И наконец, одной из важных функций сравнительного правоведения является подготовка проектов международной унификации права. В политико-правовом аспекте цель унификации — стремиться, соизмеряя желаемое с возможным, к устранению или сглаживанию различий в национальных правовых системах на основе общепризнанных принципов права. Основным инструментом унификации был и остается по сей день «единообразный закон» (loi uniforme), разрабатываемый экспертами по сравнительному праву.

«Единообразный закон» является неотъемлемой частью многостороннего международного договора, что обязывает страны-участницы этого договора инкорпорировать его в национальное законодательство и применять в качестве национального закона. В государствах-членах Европейских сообществ унификация права приобретает все большее значение благодаря использованию наднациональных юридических инструментов (директив и регламентов).

Опыт показывает, что унификация в какой-либо области права с помощью идеального, как бы ниспосланного свыше «единообразного закона» неосуществима. Поэтому на практике применяется следующий метод. Прежде всего инкорпорируют в единообразный закон нормы, общие для правопо-рядков всех стран-участниц. А различия устраняют путем включения в унифицированный акт наиболее оптимального национального варианта, устраивающего все страны, или путем разработки с помощью сравнительно-правового метода новых норм, которые более эффективны и практичны с точки зрения реализации возможности их применения во всех странах-участницах, нежели существующие.

Выявление сходства и различий в правопорядках стран мирового сообщества, равно как и оценка существующего регулирования с точки зрения его сохранения или замены новым, невозможно без предварительных сравнительно-правовых исследований при проведении унификации. Образцом здесь может служить работа Эрнста Рабеля о праве купли-продажи (1936 г., второе издание — 1957-1958 гг.), которая имела большое значение для унификации международного торгового права.

Об унификации внутреннего права речь может идти и при множественности правопорядков в одном государстве. В этом случае унификация осуществляется единым законодателем путем всеобщей кодификации, как это имело место во Франции после революции 1789 г., в Германии после образования империи или в федеральном государстве, как, например, в Швейцарии. То же самое можно сказать и о частичной унификации в США на основе «единообразных законов». Любой штат может их инкорпорировать в собственное законодательство (например, «Единый торговый кодекс» действует во всех штатах, за исключением Луизианы).

Значение унификации права заключается в облегчении международно-правового сотрудничества. Такие «единообразные законы» делают излишним применение международного частного права со всеми его проблемами, равно как и чреватое не меньшими опасностями применение иностранного материального права. Тем самым унифицированное право уменьшает специфические «правовые риски» международного общения, которые мешают как участникам международной торговли устанавливать прочные связи, так и международным судьям устранять противоречия, возникающие в процессе международных обменов. Унифицированное право создает также предпосылки для большей предска-

зуемости и более высокой степени стабильности правового пространства.

Однако до сих пор стремление добиться ратификации международных соглашений по унификации всеми государствами мирового сообщества не увенчалось успехом. Идея всеобщей унификации остается нереализованной до сих пор. На практике процесс унификации права ограничен региональными рамками (например, в Скандинавских странах, в странах Бенилюкса). Сюда же относятся сближение и гармонизация права, предусмотренные договором о ЕЭС.

Так как достижение любого международного многостороннего соглашения является делом многотрудным, а пользование им как инструментом международного права довольно хлопотно, результаты, достигнутые с их помощью в области унификации права, неудовлетворительны. Однако существуют и другие методы унификации. Менее сложным и менее обязывающим методом могла бы стать разработка типового «единообразного закона», принятие которого носило бы рекомендательный характер. Такой метод практикуют преимущественно в США и Британском Содружестве для унификации внутреннего права.

Рене Давид предлагает и другие методы, например создание нового универсального jus commune для регулирования международных отношений. В качестве примера закрытости национальной правовой системы для международно-правового регулирования внешнеэкономических связей он приводит бывшие социалистические страны, которые, заменив рыночную экономику плановым хозяйством, отказались и от «торгового права», которое регулировало их международные торговые отношения. И потому ЧССР (в 1963 г.) и ГДР (в 1976 г.) были вынуждены принять обширные кодексы, регулирующие международные коммерческие сделки, когда требовалось применение права этих стран. Давид выступает и за метод унификации права по типу американского «Свода права» (Restatement of the Law). Хотя в США каждый штат имеет свое торговое и гражданское право, а правотворческая компетенция федеральных властей очень ограничена благодаря традиции общего права, право штатов во многом имеет сходные черты. Общие для всех штатов нормы, относящиеся к различным отраслям права, объединены в упомянутый «Свод». Он дополнен специальными приложениями, в которых зафиксированы особенности регулирования каждого штата (см. с. 291). Давид предлагает распространить этот метод унификации в первую очередь на африканские страны, считает также возможным что-то подобное осуществить и в Европе, и даже в мире.

Разумеется, следует приветствовать любые идеи, стимулирующие процесс гармонизации права, но в целом, по-видимому, метод типового закона, тщательно разработанный с позиций сравнительного права, наиболее привлекателен для обозримого будущего.

Наряду с унификацией права посредством «единообразного закона» на основе международно согласованных или схожих по сути общих условий купли-продажи или торговых обычаев в определенной сфере экономики (в оптовой торговле сырьем, банковском деле, страховании, транспорте) формируется универсальное право контрактов. В качестве примера следует упомянуть общие условия торговли Лондонской ассоциации хлебной торговли, условия поставки, разработанные Экономической комиссией ООН для Европы (ЭКЕ), по экспорту машин и оборудования, и так называемые Международные общие условия торговли (например, оговорка о торговле на условиях «фоб», «сиф» и т.д.), «Унифицированные директивы и обычаи по использованию (товарных) аккредитивов», разработанные Международной торговой палатой в Париже. Многие специалисты усматривают в совокупности всех этих регулирующих актов зарождение (или даже уже существование) нового, самостоятельного международного экономического права (подробнее см. Kropholler, ааО, S. 119 ff.).

С конца XIX века унификация наиболее успешно осуществлялась в области частного права, торгового права, хозяйственного и трудового права, авторского права и защиты прав промышленной собственности, правового регулирования транспорта (право железнодорожных перевозок, морское право, воздушное право), а также частично в области процессуального права, особенно в том, что касается признания иностранных судебных и арбитражных решений. В тех же случаях, когда в унификации материального частного права не было необходимости или ее невозможно было осуществить, унифицировались коллизионные нормы, что позволяло избегать элементов случайности и возможной предвзятости при принятии решений местными судами по делам с иностранным элементом.

Действительно, материальное частное право, в широком смысле этого слова, в наибольшей степени приспособлено для унификации на международном уровне.

Здесь не представляется возможным перечислить все уже достигнутые результаты унификации по причине их многочисленности (см. Zweigert, Kropholler, Quellen des Internationalen Einheitsrechts, 3 Bдnde, 1971).

Следует подчеркнуть заслугу Лиги наций и ООН в деле унификации правового регулирования обращения ценных бу-

маг, подсудности третейским судам, равно как и заслугу Римского института по унификации частного права (основан в 1926 г.), разработавшего проект закона о купле-продаже, Гаагских международных конференций по МЧП и различных международных организаций по унификации транспортного, авторского и трудового права. Заслуживает упоминания решение ООН (1966) о создании Комиссии по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ), цель которой — содействовать прогрессивному согласованию и унификации норм права международной торговли. Самым крупным ее успехом стало принятие в Вене в апреле 1980 года Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (см. Schlechtriem. Einheitliches UN Kaufrecht, 1981).

Уже давно на смену далеко идущим планам о разработке унифицированного мирового права пришло трезвое понимание того, что лишь потребности международного правового регулирования могут служить стимулом для успешной реализации проектов унификации. Эти потребности проявляются прежде всего в вышеназванных областях права (но не в земельном, семейном и наследственном праве), однако лишь частично и только в отдельных правовых институтах.

Объем унифицированного права еще не столь велик, но он будет расти по мере расширения и углубления международных обменов.

Бросается в глаза, что процесс унификации права затрагивает до сих пор лишь отдельные сферы жизни общества. В Европе в качестве примеров подобного рода можно назвать соглашение о единообразном регулировании ответственности владельцев отелей, соглашение о единообразном регулировании организации туризма, соглашение о единообразном регулировании ответственности владельцев средств грузового транспорта. Римский институт унификации частного права (ЮНИД-РУА) занимается разработкой проектов соглашений, цель которых — обеспечить на основе типовых контрактов единообразное регулирование складского дела, торгового представительства и лизинга. Такая фрагментарная унификация в прошлом была вполне оправданна и неизбежно сохранится в ближайшем будущем. Но уже сегодня приходит осознание того, что подобный метод унификации права лишь порождает дополнительные проблемы. Они заключаются, с одной стороны, в формировании все более усложняющегося «заплаточного» унифицированного регулирования, противоречивого по своей сути, причем его становится все труднее отграничивать от неунифицированного национального права. С другой стороны, выяснилось, что унификация права в какой-либо определенной узкой сфере невозможна без использования общих основополагающих цивилистических понятий договорного и деликтного права. Одинаковая формулировка этих понятий в правовых

системах многих стран может породить иллюзию легкости их использования для унификации. Однако национальная судебная практика свидетельствует о существенных различиях в понимании сути этих понятий, скрываемой за внешне одинаковой словесной формой. Поэтому техника такой разрозненной унификации без разработки общей понятийной основы еще долго будет оставаться неудовлетворительной. Это говорит о необходимости принять энергичные меры по включению основных цивилистических понятий в процесс унификации права, разработать необходимый минимум общих норм договорного и деликтного права, которые смогут рассчитывать на поддержку в международном плане и облегчить применение действующего унифицированного права путем устранения различий при толковании. Тем самым будет расчищена почва для грядущих проектов унификации права (см. Kotz, aaO).

Многочисленные трудности, связанные с разработкой и введением в действие на национальном уровне «единообразных законов», обусловлены как психологическими причинами (консерватизм мышления, «правовой национализм»), так и чисто профессиональными различиями в трактовке правовых понятий и представлений, что может быть преодолено с помощью предварительных сравнительно-правовых исследований. Помимо этого существуют факторы и политические: парламенты, как правило, трудно склонить целиком принять проекты, разработанные на международных конференциях. Некоторые стремятся смягчить внутриполитические трудности, полагая, что применение «единообразного закона» относится лишь к сфере международных отношений.

Отрицательным следствием такого подхода является наличие в каждом из государств, принявших унифицированный закон, двойного регулирования в одной сфере, например, национального торгового права для регулирования правоотношений внутри страны и «единообразного закона» для регулирования международных торговых сделок.

Опасность для идентичного применения унифицированного права в какой-либо сфере заключается и в различном толковании национальными судами «единообразного закона». Преодолеть это можно лишь путем тщательнейшей разработки «единообразного закона». Подобно тому как единообразное применение национального права обеспечивается лишь Высшим апелляционным судом, единообразное применение унифицированного права в долгосрочной перспективе может быть обеспечено лишь какой-либо международной судебной инстанцией. Единообразное толкование права ЕС обеспечивается Судом Сообщества (ст. 164 и ел. Договора о ЕС). Следует только приветствовать, что государства-члены ЕС пере-

дали Суду Сообщества компетенцию также толковать правовые понятия соглашений, которые государства-члены заключают между собой в соответствии со ст. 220 Договора о ЕС. В мире практически не существует международных судебных инстанций, подобных Суду ЕС, которые были бы наделены компетенцией единообразно толковать международно унифицированное право (см. Kropholler, aaO, 137 ff.).

А пока подобная международная судебная инстанция не создана верховными судами отдельных государств, необходимо, по-видимому, обмениваться информацией о судебной практике с применением унифицированного права. В любом случае, если верховные суды стран-участниц соответствующего договора по-разному толкуют «единообразный закон», не существует другого выхода, кроме как обратиться к коллизионным нормам для решения вопроса о том, правила толкования какой страны — скажем, Франции или Германии — следует применять в том или ином конкретном случае. [Иная точка зрения высказана Кассационным судом Франции в деле Носке, Rev. crit. 53 (1964), 264 и Верховным федеральным судом ФРГ (DPRspr. 1962-1963, No 44).]

Результатом применения «единообразного закона» должна стать унификация материального права, а не решения, достигнутые с помощью коллизионных норм. Это означает, что унифицированное материальное право исключает применение МЧП. До тех пор, пока не создана международная судебная инстанция для толкования «единообразного закона», высшие судебные национальные инстанции должны применять наилучшее с их точки зрения толкование, пусть даже противоречащее уже существующим другим толкованиям.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   36

Похожие:

Цвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем iconПо дисциплине «правоведение (право, основы права)»
Сапфирова Аполлинария Александровна, доктор юридических наук, доцент, зав кафедрой земельного, трудового и экологического права

Цвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем iconВосточной Европы" (том 1) (под ред. В. И. Лафитского) ("
Сравнительное правоведение: национальные правовые системы. Правовые системы Восточной Европы

Цвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем iconЗападной Европы" (том 2) (под ред. В. И. Лафитского) ("
Сравнительное правоведение: национальные правовые системы. Правовые системы Западной Европы

Цвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем iconОсновы государственного управления
Методические рекомендации для органов государственной власти субъектов Российской Федерации по применению механизмов государственно-частного...

Цвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем iconДокумента
Сравнительное правоведение: национальные правовые системы. Правовые системы Азии

Цвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем iconКонтрольные вопросы по курсу международного частного права 63 предисловие
Учебное пособие предназначен для студентов, обучающихся по специальности "юриспруденция", и содержит материалы по всем темам курса...

Цвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем iconСравнительное богословие
Сравнительное богословие. Книга Учебное пособие. / Прогнозно-аналитический центр Академии Управления. — М.: Ноу «Академия Управления»,...

Цвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем iconСравнительное богословие
Сравнительное богословие. Книга Учебное пособие. / Прогнозно-аналитический центр Академии Управления. — М.: Ноу «Академия Управления»,...

Цвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем iconСделано ущербно, рекомендую почитать match more
Гражданское право как отрасль частного права. Отграничение гражданского права от других отраслей

Цвайгерт К., Кётц X. Ц 25 Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2-х тт. Том I. Основы: Пер с нем iconВысшего профессионального образования «восточная экономико-юридическая...
Цель курса. Овладение студентами знаниями в области вексельного права, знакомство с основами вексельных правоотношений, специфика...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск