Žádost o udělení schengenského víza


Скачать 193.85 Kb.
НазваниеŽádost o udělení schengenského víza
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк заявлений > Документы



FOTOGRAFIE

Фотография

ФОТО НЕ КЛЕИТЬ!!!


Žádost o udělení schengenského víza

Заявление на получение шенгенской визы

Tento formulář žádosti je zdarma

Бесплатная анкета






















































  1. Příjmení (x)

Фамилия (х)

I

V

A

N

O

V










































































Část vyhrazená úřadům

заполняется учреждением, выдающим визу




  1. Rodné příjmení (dříve užívané(á) příjmení) (x)

Фамилия при рождении (предыдущая / -ие фамилия / -и) (х)

ЕСЛИ ФАМИЛИЯ НЕ МЕНЯЛАСЬ, ТО ЭТУ ГРАФУ НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!




Datum podání žádosti:




  1. Křestní jméno (jména) (x)

Имя / имена (х)

I

V

A

N















































































Číslo žádosti o vízum:




  1. Datum narození (den–měsíc–rok)

Дата рождения (день - месяц – год)


0

1

0

1

1

9

8

9







  1. Místo narození

Место рождения

Место рождения как в загранпаспорте!!!

Например: Татарская АССР, то мы пишем TATARSKAYA ASSR


  1. Země narození

Страна рождения

RUS

Пишем к какой стране СЕЙЧАС принадлежит пункт 5!

Например: Татарская АССР находится в России, поэтому мы пишем RUS. Здесь НИКОГДА не пишем USSR




  1. Současná státní příslušnost

Гражданство в настоящее время

R

U

S

Státní příslušnost při narození, pokud se liší:

Гражданство при рождении, если отличается

S

U

N

Если родились в ССР, пишем SUN, если уже после распада СССР, пишем RUS

Žádost podána u

□ velvyslanectví/konzulátu

□ společného střediska pro žádosti

□ poskytovatele služby

□ obchodního zprostředkovatele

□ hranice
Název:

□ jiné




  1. Pohlaví

Пол

muž žena

мужской женский




  1. Rodinný stav

Семейное положение

svobodný/á ženatý/vdaná žijící odděleně

холост / не замужем женат / замужем не проживает с супругом

rozvedený/á vdovec/vdova jiný (prosím upřesněte)

разведен/-а вдовец / вдова иное (уточнить)




  1. V případě nezletilých osob: příjmení, jméno, adresa (pokud se liší od adresy žadatele) a státní příslušnost vykonavatele rodičovské odpovědnosti / poručníka nebo opatrovníka / zákonného zástupce

Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство лица с полномочиями родителей / опекуна / законного представителя

Заполняется для лиц до 18 лет. Здесь мы пишем обычно того родителя, кто ставит подпись в анкете ребенка, и гражданство. Пример: IVANOVA NATALIA, RUS



Spis zpracován :

Podpůrné doklady:

□ cestovní doklad

□ zdroj obživy

□ pozvání

□ dopravní prostředek

□ TMI

□ další:
Rozhodnutí o vízu:

□ zamítnuto

□ uděleno:

□ A

□ C

□ LTV
Platnost:
od…………………………

do…………………………

Počet vstupů:

□ 1 2 více
Počet dnů:



  1. Případně národní identifikační číslo

Идентификационный номер, если имеется НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!




  1. Druh cestovního dokladu

Тип проездного документа

běžný cestovní pas diplomatický pas služební pas úřední pas

обычный паспорт дипломатический паспорт служебный паспорт официальный паспорт

zvláštní pas jiný cestovní doklad (prosím upřesněte)

особый (специальный) паспорт иной (другой) проездной документ (указать какой)




  1. Číslo cestovního dokladu

Номер проездного документа

11 1111111




  1. Datum vydání

Дата выдачи

15.03.2010




  1. Platnost do

Действителен до

15.03.2020




  1. Vydal

Кем выдан

RUS

ПИШЕМ ТОЛЬКО RUS



  1. Adresa bydliště žadatele a e-mailová adresa

Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя

KRASNODAR, PR.GAGARINA, 28-164

ivanov@mail.ru

Адрес по прописке + адрес эл.почты!!!



Telefonní číslo (čísla)

Номер/-а телефона
+79181234567



  1. Bydliště v zemi jiné, než je země, jejímž je žadatel v současné době státním příslušníkem

Страна пребывания, если не является страной гражданства

ne ano povolení k pobytu nebo jiný odpovídající doklad ……………………………..

нет да вид на жительство или другой соответствующий документ
č. ……………….………………… platnost do ….………………………….

№ действителен до




  1. Současné zaměstnání

Профессиональная деятельность в настоящее время

POVAR

Пишем должность как в справке с работы, можно перевести на англ.яз грамотно, можно по-русски написать латинскими буквами как в примере.






  1. Zaměstnavatel, jeho adresa a telefon. U studentů název a adresa vzdělávací instituce

Работодатель; адрес и телефон работодателя. Для студентов, школьников – название и адрес учебного заведения. OOO «KAFE», KRASNODAR, UL. URALSKAYA 101, TEL.: +78612345612
Название, адрес и телефон организации




  1. Hlavní účel(y) cesty:
Основная цель/-и поездки
turistika obchod návštěva rodiny nebo přátel kultura sport oficiální návštěva
туризм деловая посещение родственников или друзей культура спорт официальная
□zdravotní důvody studium průjezd letištní průjezd jiné (prosím upřesněte)

лечение учеба транзит транзит ч. аэропорт иная (указать) SANATOIY

Ставим галочку «туризм»

НО!!! Если туристы летят в Карловы Вары лечиться, то ставит галочку «иная» и пишем рядом SANATORIY




  1. Členský stát (členské státy) určení

Страна (ы) назначения CZE

Если еще куда-то летят туристы, рядом пишем сокращенно название стран




  1. Členský stát prvního vstupu

Страна первого въезда

CZE






  1. Počet požadovaných vstupů

Виза запрашивается для

jeden vstup dva vstupy více vstupů

однократного двукратного многократного

въезда въезда въезда




  1. Předpokládaná doba trvání pobytu nebo průjezdu - uveďte počet dnů

Предполагаемая продолжительность пребывания или транзита – указать количество дней

8

90



ЕСЛИ ОТКРЫВАЕТСЯ МУЛЬТИВИЗА НА ГОД!!!!

(это возможно, если у туриста за последние 3 года была одна мультивиза на год, или 2 однократных шенгенских визы не важно в какие страны.

ТОГДА: 24 пункт ставим «многократного въезда», 25 пункт ставим 90 дней (если срок паспорта позволяет)

30 ПУНКТ: на день меньше, но на год больше от даты выезда, если паспорт еще действителен в течение 3х месяцев. Например: даты заезда с 13.04.2014 по 21.04.2014, если мы открываем мультивизу, то пишем дату с 13.04.2014 по 12.04.2015!!!




  1. Schengenská víza udělená v posledních třech letech

Шенгенские визы, выданные за последние три года

ne ano datum (data) platnosti od01.09.2012do 10.09.2012……ESP……

нет да срок действия c / по 01.02.2013 25.02.2013 CZE
если шенгенские визы были за последние 3 года, то перечисляем их- даты пишем как в визах, а не сроки поездки туристов по этим визам. Если эти визы в аннулированном паспорте, то прикладываем ксерокопии виз + 1 страница с фото аннулированного паспорта!







  1. Dříve odebrané otisky prstů za účelem žádosti o udělení schengenského víza

Отпечатки пальцев, предоставленные ранее при подаче заявки на получение шенгенской визы

ne ano datum, je-li známé ……………………………………

нет да дата, если известна




  1. Případné povolení ke vstupu do cílové země НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!

Разрешение на въезд в страну конечного следования, если необходимо
Udělil ……………………………….. Doba platnosti od ……………………do ……………………….

Кем выдано Действительно с до







  1. Předpokládané datum příjezdu do schengenského prostoru

Предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону


0

1

0

6

2

0

1

4







  1. Předpokládané datum odjezdu ze schengenského prostoru

Предполагаемая дата выезда из шенгенской зоны


0

9

0

6

2

0

1

4










  1. Příjmení a jméno zvoucí osoby nebo zvoucích osob v členském státu (členských státech). Pokud jich není, uveďte jméno hotelu (hotelů) nebo adresu dočasného ubytování v členském státu (členských státech)

Фамилия/-и, имя (имена) лица, приглашающего в государство/-а Шенгенского соглашения. В случае отсутствия такового – название гостиницы (гостиниц) или адрес /-а временного пребывания на территории государств-участников Шенгенского соглашения.
HOTEL ADRIA 4*, Prague 





Adresa a e-mailová adresa zvoucí osoby (zvoucích osob)/hotelu (hotelů)/dočasného ubytování

Адрес и адрес электронной почты приглашающего лица (лиц) / гостиницы (гостиниц) / места (мест) временного пребывания
Vaclavske nam 12/144 Praha 1


Telefon a fax

Телефон и факс
+420 113 505 223







  1. Název a adresa zvoucí společnosti/organizace

Название и адрес приглашающей компании / организации
НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!


Telefon a fax společnosti/organizace

Телефон и факс компании / организации

НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!






Příjmení, jméno, adresa, telefon, fax, e-mailová adresa kontaktní osoby ze zvoucí společnosti/organizace

Фамилия, имя, адрес, телефон, факс и адрес электронной почты контактного лица компании / организации
НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!














  1. Náklady spojené s cestou a s pobytem žadatele hradí

Расходы, связанные с проездом и пребыванием, оплачивает





žadatel sám

сам заявитель
Způsoby podpory

Средства

hotovost

наличные деньги

cestovní šeky

дорожные чеки

kreditní karta

кредитная карточка

předplacené ubytování

предоплачено место проживания

předplacená doprava

предоплачен транспорт

jiný (prosím upřesněte)

иные (указать)
………..…………………


sponzor (zvoucí osoba, společnost, organizace), prosím upřesněte

спонсор (приглашающее лицо, компания, организация), указать
uvedený v poli 31 nebo 32 ………………………………….

упомянутые в пунктах 31 или 32

jiný (prosím upřesněte)IVANOVA NATALIA……

иные (указать)
Způsoby podpory

средства

hotovost

наличные деньги

poskytnutí ubytování

Предоставление места проживания

pokrytí všech nákladů během pobytu

оплачиваются все расходы во время пребывания

předplacená doprava

предоплачен транспорт

jiný (prosím upřesněte) …………………………………………….

иные (указать)
если это ребенок, пенсионер, домохозяйка, безработный, кто угодно, у кого к документам приложено спонсорское письмо, тогда галочки ставим в правом столбце: cпонсор, иные- пишем кто/, наличные деньги, предоставление места проживания, оплачиваются все расходы во время пребывания.











  1. Osobní údaje rodinného příslušníka, který je občanem EU, EHP nebo Švýcarska

Личные данные члена семьи, являющегося гражданином Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или Швейцарии
НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!







Příjmení

Фамилия НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!



Jméno (jména)

Имя (имена) НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!






Datum narození

Дата рождения
НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!



Státní příslušnost

Гражданство

НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!


Číslo cestovního dokladu nebo průkazu totožnosti

Номер паспорта или удостоверения личности
НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!







  1. Příbuzenský vztah s občanem EU, EHP nebo Švýcarska

Родство с гражданином Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или Швейцарии

manžel(ka) dítě vnuk/vnučka závislý předek v přímé linii

супруг/-а ребенок внук/-чка экономически зависимый родственник по восходящей линии

НЕ ЗАПОЛНЯТЬ!!!








  1. Místo a datum

Место и дата
KRASNODAR
Дату не ставить!!!




  1. Podpis (u nezletilých podpis vykonavatele rodičovské odpovědnosti / poručníka nebo opatrovníka / zákonného zástupce)

Подпись (для несовершеннолетних – подпись лица с полномочиями родителей / опекуна / законного представителя
подпись туриста (за поля не выходить!)









Jsem si vědom(a), že vízový poplatek se v případě zamítnutí žádosti nevrací.

Я информирован/-а (и согласен/-на), с тем, что в случае отказа в получении визы визовый сбор не возвращается.




Prohlášení, které je třeba podepsat v případě žádosti o udělení víza pro více vstupů (viz pole č. 24):
Jsem si vědom(a) nutnosti uzavřít na dobu svého prvního pobytu a rovněž na následující pobyty na území členských států dostatečné cestovní zdravotní pojištění.

Применяется, если запрашивается виза на многократный въезд (см. пункт 24):

Я информирован/а (и согласен/-на) о необходимости офомить на срок своего первого и последующих посещений территории стран Шенгенского соглашения медицинскую страховку.

Подпись:………………………………… ДОПОЛНИТЕЛЬНО ПОДПИСЫВАЕТСЯ ТОЛЬКО ДЛЯ МНОГОКРАТНОЙ ВИЗЫ




Jsem si vědom(a) následující skutečnosti a jsem s ní srozuměn(a): shromažďování údajů vyžadovaných tímto formulářem žádosti a pořízení mé fotografie, případně odebrání otisků prstů, jsou povinné pro posouzení žádosti; mé osobní údaje, které obsahuje tato žádost, jakož i otisky prstů a fotografie budou předány příslušným orgánům členských států a těmito orgány pro účely rozhodnutí o mé žádosti zpracovány.

Tyto údaje, jakož i údaje týkající se rozhodnutí o mé žádosti nebo rozhodnutí o prohlášení uděleného víza za neplatné, jeho zrušení nebo prodloužení se vloží do vízového informačního systému (VIS)1, kde budou uloženy po dobu nejdéle 5 let, během nichž k nim budou mít přístup vízové orgány a orgány provádějící kontroly víz na vnějších hranicích a v členských státech, azylové a přistěhovalecké orgány v členských státech za účelem ověření, zda jsou splněny podmínky k povolení vstupu a pobytu na území členských států, za účelem odhalení osob, které tyto podmínky nesplňují nebo je přestaly splňovat, posouzení žádostí o azyl a určení, kdo je k takovému posouzení příslušný. Za určitých podmínek budou mít k těmto údajům přístup také určené orgány členských států a Europol za účelem prevence, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů a dalších závažných trestných činů. Orgány členského státu, které odpovídají za zpracovávání údajů: Ministerstvo zahraničních věcí ČR, Loretánské náměstí 5, 118 00 Praha 1; Ředitelství služby cizinecké policie, Olšanská 2, P.O. BOX 78, 130 51 Praha 3 a Ministerstvo vnitra ČR, Nad Štolou 3, 170 34 Praha 7.

Je mi známo, že mám právo v jakémkoli členském státu získat informaci o údajích týkajících se mé osoby, které byly vloženy do VIS, a o členském státu, který údaje předal, a právo požadovat, aby údaje, jež se týkají mé osoby a jsou nesprávné, byly opraveny, a aby údaje, které se mne týkají a které byly zpracovány protiprávně, byly vymazány. Orgán, který moji žádost posuzuje, mě bude na mou výslovnou žádost informovat, jakým způsobem mohu vykonávat své právo na kontrolu osobních údajů, které se mě týkají, a jak je mohu podle právních předpisů dotčeného členského státu nechat opravit nebo vymazat, včetně práva na podání opravných prostředků. Stížnosti ve věci ochrany osobních údajů přijímá vnitrostátní orgán dohledu tohoto členského státu: Úřad pro ochranu osobních údajů, ul. Pplk. Sochora 727/27, Praha 7, 170 00.

Prohlašuji, že jsem všechny výše uvedené údaje poskytl(a) podle svého nejlepšího vědomí a svědomí a že jsou správné a úplné. Jsem si vědom(a) toho, že jakékoli nepravdivé prohlášení povede k zamítnutí mé žádosti nebo prohlášení již uděleného víza za neplatné a může vést také k trestnímu stíhání podle právních předpisů členského státu, ve kterém se moje žádost vyřizuje.

Zavazuji se, že opustím území členských států předtím, než skončí platnost víza, které mi bylo uděleno. Byl(a) jsem informován(a) o tom, že samotné vízum jako takové je pouze jedním z předpokladů ke vstupu na evropské území členských států. Udělení víza samo o sobě neznamená, že mám právo na náhradu škody, pokud nesplním příslušná ustanovení čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 562/2006 (Schengenský hraniční kodex), a bude mi z tohoto důvodu odepřen vstup. Splnění podmínek ke vstupu bude znovu posouzeno při vstupu na evropské území členských států.

Я информирован/-а и согласен/-на с тем, что предоставление мною своих личных данных, востребованных в настоящей анкете, фотографирование, и, в случае необходимости, снятие отпечатков пальцев является обязательным для рассмотрения заявления на визу; все личные данные, относящиеся ко мне и предоставленные в визовой анкете, будут переданы компетентным органам государств-участников Шенгенского соглашения и будут ими обработаны для принятия решения по моему заявлению.

Эти данные, как и данные о решении, принятом по моему заявлению, или о решении аннулировать, отменить или продлить уже выданную визу, будут введены и сохранены в Визовой информационной системе ("VIS")1 на максимальный срок пять лет и в этот период будут доступны государственным учреждениям и службам, в компетенцию которых входит осуществление проверки виз на внешних границах и на территории стран-участны Шенгенского соглашения, а также иммиграционным службам и учреждениям, предоставляющим убежище, с целью удостовериться, соблюдаются ли требования по законному въезду, пребыванию и проживанию на территории стран-участников, а также для опознания лиц, которые не соответствуют или стали не соответствовать этим требованиям, для рассмотрения прошений о предоставлении убежища и определения ответственности за подобное рассмотрение. На некоторых условиях данные будут доступны также определенным службам государств-участников Шенгенского соглашения и Европолу для предотвращения, раскрытия и расследования правонарушений, связанных с терроризмом, и других тяжких преступлений. Государственными учреждениями, ответственными за обработку данных, являются: Министерство иностранных дел ЧР (Ministerstvo zahraničních věcí ČR), Loretánské náměstí 5, 118 00 Praha 1; Управление службы Полиции по делам иностранцев ЧР (Ředitelství služby cizinecké policie), Olšanská 2, P.O. BOX 78, 130 51 Praha 3; Министерство внутренних дел ЧР (Ministerstvo vnitra ČR), Nad Štolou 3, 170 34 Praha 7.

Мне известно, о том, что в любом государстве-участнике Шенгенского соглашения я имею право получить информацию о данных, занесенных в VIS, и касающихся меня, и о государстве-участнике, предоставившем такие данные, а также требовать исправления неверных данных, касающихся меня, и удаления моих личных данных, обработанных противозаконно. По моему особому запросу учреждение, оформляющее мое заявление, сообщит мне о способе осуществления моего права на проверку личных данных обо мне, а также о способе исправления или удаления данных в порядке, установленном национальным законодательством соответствующего государства. Ответственное за надзор учреждение соответствующего государства-участника, Учреждение по защите личных данных (Úřad pro ochranu osobních údajů), ul. Pplk. Sochora 727/27, Praha 7, 170 00, рассмотрит жалобы по защите личных данных.

Я заверяю, что все данные, добросовестно указанные мною в анкете, являются правильными и полными. Мне известно о том, что ложные данные могут стать причиной отказа или аннулирования уже выданной визы, а также повлечь за собой уголовное преследование в соответствии с законодательством того страх-участника Шенгенского соглашения, которое оформляет мою визовую анкету.

Если виза будет выдана, я обязуюсь покинуть территорию государств-участников Шенгенского соглашения по истечении срока действия визы.

Я информирован/-а о том, что наличие визы является лишь одним из условий, необходимых для въезда на европейскую территорию стран-участников Шенгенского соглашения. Сам факт предоставления визы не дает права на получение компенсации в случае невыполнения мною требований пункта 1 статьи 5 Регламента (ЕК) №562/2006 (Шенгенского кодекса о границах), вследствие чего мне могут отказать во въезде в страну. При въезде на европейскую территорию государств-участников Шенгенского соглашения вновь проверяется наличие необходимых на то предпосылок.




Místo a datum

Место и дата
KRASNODAR

Дату не ставить!!!

Podpis (u nezletilých podpis vykonavatele rodičovské odpovědnosti/zákonného zástupce, poručníka nebo opatrovníka)

Подпись (для несовершеннолетних – подпись лица с полномочиями родителей / опекуна / законного представителя)

подпись туриста (за поля не выходить!)


ОСНОБЕННОСТИ ЗАПОЛНЕНИЯ:

ПУНКТ 19:

  1. Если это ребенок (дошкольник), тогда пишем PUPIL (в 20 пункте ничего не заполняем)

  2. Если это школьник/студент, тогда пишем SHKOLNIK/STUDENT (в 20 пункте указывает данные школы/университета)

  3. Если это неработающая женщина, тогда пишем HOUSEWIFE (в 20 пункте ничего не заполняем).



PJ

Похожие:

Žádost o udělení schengenského víza iconŽádost o udělení schengenského víza

Žádost o udělení schengenského víza iconŽádost o udělení schengenského víza

Žádost o udělení schengenského víza iconŽádost o udělení schengenského víza

Žádost o udělení schengenského víza iconŽádost o udělení schengenského víza
Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство лица с полномочием родителей / законного...

Žádost o udělení schengenského víza iconApplication for Viza Заполняется латинскими буквами на русском или английском языках
Служебный/Service passport  Проездной документ для беженцев/Travel document(1951 Conv.)

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск