Программа пребывания


Скачать 236.92 Kb.
НазваниеПрограмма пребывания
ТипПрограмма
filling-form.ru > бланк заявлений > Программа
Список документов от японской стороны, необходимых для оформления визы с целью «краткосрочного пребывания»





Краткосрочная поездка делового характера и т. п.

Поездка с целью посещения родственников или знакомых

Цель поездки

          • Культурный обмен, обмен между органами местного самоуправления, спортивный обмен

          • Участие в конференции

          • Деловая поездка (проведение рабочих встреч, деловых переговоров, подписание контрактов, послепродажное обслуживание, реклама, маркетинговые исследования)

        • Посещение родственников (посещение кровных родственников либо родственников по браку до третьего колена)

        • Посещение знакомых (друзей)

        • Туристическая поездка по приглашению частного лица


Нужные документы



Документы, которые готовит приглашающая организация в Японии

  1. Письмо, объясняющее причины приглашения

  2. Программа пребывания

  3. Гарантийное письмо

  4. Сведение о приглашающей организации (один из нижеуказанных документов компании):

      1. Справка о регистрации юридического лица (действительна в течение 3 месяцев со дня выдачи

      2. Копия Kaisha Shikiho (квартального отчета компании) за последний отчетный период)

      3. Сведение о компании или организации (см. стр.13)

      4. Буклеты о деятельности компании или организации

(Прим.)

В случае если документы, указанные в п. (4) в текущем календарном году уже были поданы в учреждение, занимающееся оформлением нынешнего заявления, допускается предоставление копий.


Документы, которые готовит приглашающее лицо или гарант в Японии

  1. Письмо, объясняющее причины приглашения

  2. Программа пребывания

  3. Гарантийное письмо

  4. Документы, касающиеся гаранта

    1. Если гарант - гражданин Японии::

Juminhyo - Выписка из книги регистрации населения по месту жительства (с указанием всех проживающих)

Если гарант- иностранный гражданин

Документ, удостоверяющий все пункты регистрационной карточки

    1. Справка с места работы , лицензия на осуществление коммерческой деятельности (подача лицензии возможна в виде копии) и т.п

    2. Один из следующих документов: Документ, удостоверяющий общую сумму налогов (или дохода), Справка об уплате налогов , заверенная печатью копия уведомления налогового управления о приеме налоговой декларации (в случае подачи налоговой декларации через систему «e-Tax» (через интернет)-« уведомление о получении» и «налоговая декларация»).

(Прим.) С указанием общей суммы дохода

  1. Документы, касающиеся приглашающего лица (подаются в том случае, если приглашающее лицо и гарант — разные лица)

Такие же, как в п. (4). ①②

  1. в случае посещения родственников

Документы, подтверждающие родство

    • Копия книги посемейной записи и т. п.

(Не требуются в случае предоставления подтверждающих документов заявителем.)

  1. в случае посещения знакомых Документы, подтверждающие знакомство

    • Письма, письма электронной почты

    • Справка о международных телефонных переговорах

    • Совместные фотографии и т.п.




Для краткосрочных поездок делового характера

  1. Письмо, объясняющее причины приглашения (Форму см. на стр. 8 «Письмо, объясняющее причины приглашения (формат А4)».)

(Примечание 1) Письмо должно быть составлено на имя посла или генерального консула, в ведении которого находится район проживания заявителя.

(Примечание 2) Сведения о приглашающей стороне: необходимо подробно указать название компании или организации, адрес, должность, фамилию и имя, номер телефона, а также поставить личную печать (подпись для иностранных граждан, не имеющих личной печати). Если в качестве приглашающей стороны выступает компания или организация необходимо поставить печать представителя этой организации и штамп компании.

(Примечание 3) Сведения о заявителе: фамилию и имя заявителя необходимо указывать по-английски в соответствии с написанием в заграничном паспорте. В случае если заявителей несколько, необходимо указать «а также ХХ человек, в соответствии с приложением», и приложить список всех заявителей с указанием гражданства, фамилии и имени, рода занятий, даты рождения, возраста, пола (образец списка заявителей см. на стр. 9).

(Примечание 4) Цель приезда в Японию: необходимо подробно описать деятельность, которой приглашаемый будет заниматься в Японии (не следует давать общие описания, например, «деловая поездка», необходимо конкретно описывать деятельность, которой будет заниматься приглашаемый).

(Примечание 5) Обстоятельства приглашения: необходимо подробно указать все факты, касающиеся обстоятельств данного приглашения и отношений между приглашающей и приглашаемой стороной. В случае если необходимые сведения не помещаются в отведённую графу, их следует изложить на отдельном листе, указав при этом: «См. приложение».

  1. Программа пребывания (Форму см. на стр. 10 «Программа пребывания (формат А4)».)

(Примечание) Образец заполнения см. на стр. 11 «Программа пребывания (образец) — для краткосрочных поездок делового характера».

  1. Гарантийное письмо (Форму см. на стр.12 «Гарантийное письмо (формат А4)».)

(Примечание 1) В случае если приглашающий занимает пост начальника отдела и выше в министерстве, ведомстве или управлении центрального правительства Японии, пост, соответствующий позиции начальника отдела и выше в японской исследовательской организации, являющейся независимым административным юридическим лицом, либо занимает должность профессора или доцента университета и выше, и приглашает заявителя в связи со сферой своей деятельности, гарантийное письмо не требуется.

(Примечание 2) Гарантийное письмо необходимо заполнять внимательно, не пропуская ни одного гарантийного пункта. Гарантийное письмо с пропущенными пунктами (в том числе с отсутствием печати) недействительно.

(Примечание 3) Прочие сведения следует указывать в соответствии с «Письмом, объясняющим причины приглашения».

  1. Документы, касающиеся приглашающей организации (В случае, если приглашение оформляет государственный орган или орган местного самоуправления не требуются.)

Приглашающими организациями, как правило, являются юридические лица, организации, государство либо органы местного самоуправления, однако в случае если приглашение осуществляется от имени профессора или доцента университета в целях обмена между университетами, оно также может рассматриваться как исходящее от организации.

Одно из нижеуказнных:

  1. Справка о регистрации юридического лица (действительна в течение 3 месяцев со дня выдачи)

  2. Копия Kaisha Shikiho (квартального отчета компании ) за последний отчетный период

  3. Информационное письмо об основных видах деятельности организации (Форму см. на стр. 13 «Сведения о компании или организации (формат А4)».)

  4. Буклеты, описывающие деятельность компании или организации

(Примечание 1) В случае если в текущем календарном году документы уже были поданы в учреждение, занимающееся оформлением нынешнего заявления, допускается подача копий этих документов.

(Примечание 2) В случае если приглашающий занимает пост, соответствующий позиции начальника отдела и выше в японской исследовательской организации, являющейся независимым административным юридическим лицом, либо занимает должность профессора или доцента университета и выше, вместо перечисленных документов необходимо представить справку с места работы.
Для поездок с целью посещения родственников или знакомых:

  1. Письмо, объясняющее причины приглашения (Форму см. на стр. 8 «Письмо, объясняющее причины приглашения (формат А4)».)

(Примечание 1) Письмо должно быть составлено находящимися в Японии родственниками или знакомыми, приглашающими заявителя.

(Примечание 2) Письмо должно быть составлено на имя посла или генерального консула, в ведении которого находится район проживания заявителя.
(Примечание 3) Сведения о приглашающей стороне: необходимо подробно указать адрес, фамилию и имя, телефон, а также поставить личную печать (подпись для иностранных граждан, не имеющих личной печати).

(Примечание 4) Сведения о заявителе: фамилию и имя заявителя необходимо указывать по-английски в соответствии с написанием в заграничном паспорте. В случае если заявителей несколько, необходимо указать «а также ХХ человек, в соответствии с приложением», и приложить список всех заявителей с указанием гражданства, фамилии и имени, рода занятий, даты рождения, возраста, пола (образец списка см. на стр. 9).

(Примечание 5) В случае посещения родственников, и если заявителя приглашают с целью, например, оказания помощи родственнику в Японии в связи с рождением ребенка, болезнью, или участием в свадебной церемонии, потребуются медицинское свидетельство, справка о подтверждении брони банкетного зала и т.п., которые свидетельствуют о причине приглашения.

  1. Программа пребывания (Форму см. на стр. 10 «Программа пребывания (формат А4)».)

Образец заполнения см. на стр. 11 «Программа пребывания (образец) — для посещения родственников или знакомых».

  1. Гарантийное письмо (Форму см. на стр. 12 «Гарантийное письмо (формат А4)».)

(Примечание 1) Гарантийное письмо необходимо заполнять внимательно, не пропуская ни одного гарантийного пункта. Гарантийное письмо с пропущенными пунктами (в том числе с отсутствием печати) недействительно.

(Примечание 2) Прочие сведения следует указывать в соответствии с «Письмом, объясняющим причины приглашения».

  1. Документы, касающиеся гаранта

(Примечание 1) В случае если приглашающий находится в Японии по студенческой визе (статус пребывания — «Иностранный студент»), и в качестве гаранта для приглашения родственников выступает профессор или доцент, являющийся штатным сотрудником учебного заведения, где обучается приглашающий, необходимо представить гарантийное письмо и справку с места работы.

(Примечание 2) В случае если родственников приглашает иностранный студент, обучающийся на средства японского государства, необходимо представить нижеуказанные документы. В этом случае «Гарантийное письмо» не является обязательным.

  1. Документ, удостоверяющий все пункты регистрационной карточки иностранца (выдается главой местной администрации, где выполнялась регистрация иностранного гражданина, действителен в течение 3 месяцев со дня выдачи)

  2. Один из нижеуказанных трех в качестве документа, подтверждающего статус иностранного студента, обучающегося на средства японского государства:

    • Студенческий билет иностранного студента, обучающегося на средства японского государства

    • Справка о получении стипендии

    • Разрешение на поступление в японский вуз (Документ, где удостоверяется, что приглашающий является иностранным студентом, обучающимся на средства японского государства, указаны срок получения стипендии, сумма стипендии, название структурной единицы университета, в которой числится студент, статус обучения)

  1. Если гарант — гражданин Японии

    1. Juminhyo - Выписка из книги регистрации населения по месту жительства (с указанием всех проживающих, действительна в течение 3 месяцев со дня выдачи)

    2. Справка с места работы или лицензия на осуществление коммерческой деятельности (можно копию) и другие документы, подтверждающие занятость (Для получающих пенсию и других неработающих граждан не требуется.)

    3. Один из следующих документов: документ, удостоверяющий общую сумму налогов (или дохода) за последний отчетный период, выдаваемый главой местной администрации; выдаваемая налоговым управлением справка об уплате налогов; заверенная печатью копия уведомления налогового управления о приеме налоговой декларации (в случае подачи налоговой декларации через систему «e-Tax» (через интернет)- « уведомление о получении» и «налоговая декларация»). В любом из этих документов должна указываться общая сумма дохода. Справка об удерживаемом налоге с дохода не принимается.

  1. Если гарант — иностранный гражданин

В качестве гаранта может выступать гражданин иностранного государства, проживающий в настоящий момент в Японии и, как правило, имеющий один из следующих статусов пребывания:

  • «Постоянное проживание в Японии (включая особый статус постоянного проживания)»

  • «Преподавательская деятельность», «Деятельность, связанная с искусством», «Религиозная деятельность», «Журналистика», «Инвестиции/экономическая деятельность», «Юридическая/финансовая деятельность», «Лечение», «Научные исследования», «Образование», «Инженерное дело», «Гуманитарная, интеллектуальная/международная деятельность», «Перевод на новое место работы в пределах одного предприятия», «Специалист», «Особые виды деятельности», «Супруг(-а) и т. п. гражданина Японии», «Супруг(-а) и т. п. постоянно проживающего в Японии», «Проживание в Японии»

(Примечание) За исключением иждивенцев, имеющих статус «Постоянное проживание в Японии», «Супруг(-а) и т. п. гражданина Японии», «Супруг(-а) и т. п. постоянно проживающего в Японии», «Проживание в Японии».

  1. Документ, удостоверяющий все пункты регистрационной карточки иностранца (выдается главой местной администрации, где выполнялась регистрация иностранного гражданина, действительна в течение 3 месяцев со дня выдачи)

  2. Справка с места работы или лицензия на осуществление коммерческой деятельности (можно копию) и другие документы, подтверждающие занятость

  3. Один из следующих документов: документ, удостоверяющий общую сумму налогов (или дохода) за последний отчетный период, выдаваемый главой местной администрации; выдаваемая налоговым управлением справка об уплате налогов; заверенная печатью копия уведомления налогового управления о приеме налоговой декларации (в случае подачи налоговой декларации через систему «e-Tax» (через интернет) - «уведомление о получении» и «налоговая декларация»). В любом из этих документов должна указываться общая сумма дохода. Справка об удерживаемом налоге с дохода не принимается.

  1. Материалы, удостоверяющие родственные отношения/знакомство заявителя с приглашающим лицом

(1) В случае посещения родственников: копия книги посемейной записи и т.п. (Не требуются в случае предоставления подтверждающих документов заявителем.)

(2) В случае посещения знакомых: письма, е-mail, справки о международных телефонных переговорах, совместные фотографии и т.п.

  1. Документы о приглашающем лице (Необходимо представить только в том случае, если приглашающее лицо и гарант являются разными лицами.)

  1. Если приглашающее лицо — гражданин Японии

    1. Juminhyo - Выписка из книги регистрации населения по месту жительства (с указанием всех проживающих, действительна в течение 3 месяцев со дня выдачи)

    2. Справка с места работы или лицензия на осуществление коммерческой деятельности (можно копию) или другие документы, подтверждающие занятость (Для студентов — справка с места учебы, для неработающих граждан не требуется.)

  1. Если приглашающее лицо — иностранный гражданин

    1. Документ, удостоверяющий все пункты регистрационной карточки (выдается главой местной администрации, где выполнялась регистрация иностранного гражданина, действителен в течение 3 месяцев со дня выдачи)

    2. Справка с места работы или лицензия на осуществление коммерческой деятельности (можно копию) или другие документы, подтверждающие занятость (для студентов — справка с места учебы; для неработающих граждан не требуется)


Оформление краткосрочной (однократной/многократной) визы для супруги/-га гражданина/-данки Японии
Порядок подачи заявления для оформления краткосрочной (однократной/многократной) визы следующий.

Все документы должны быть поданы в течение трёх месяцев после их выдачи (документы с оговоренным сроком действия должны быть поданы в течение этого срока).
【Кто может обратиться с заявлением?】

  • Супруга/-г гражданина/-данки Японии, которая/-ый сейчас живет вместе с ним/ней, при условии того, что гражданин/-данка Японии имеет право законно жить или работать там, где подает заявление

  • Лицо, у которого прошло больше одного года после заключения брака

  • Лицо, никогда во время пребывания в Японии не нарушавшее японские законы, включая Закон о Контроле над Эммиграцией и Иммиграцией, об установлении статуса беженцев

  • Лицо, посещавшее Японию более одного раза (только для подачи заявления на многократную визу)


【Документы для заявления】

***В случае, если заявитель не может представить следующие документы, готовьте вышеуказанные документы для «посещения родственников или знакомых».
(1) Документы, которые готовит заявитель

      1. Визовая анкета 2 экз (с наклеенными фотографиями).

      2. Заграничный паспорт, копия страницы загранпаспорта с фотографией

      3. Официальный документ, который свидетельствует о совместном проживании пары.

Например, Внутренний паспорт гражданина РФ, Временная регистрация или Выписка из домовой книги и т.д.

      1. Письмо, объясняющее необходимость многократной визы (только для подачи завления на многократную визу)

(2) Документы, которые готовит гражданин/-данка Японии

①Копия паспорта

②«Разрешение на работу» или «разрешение на временное проживание»

③«Свидетельство о заключении брака» или копия книги посемейной записи(действительна в течение 3 месяцев с момента выдачи)

***Для подачи заявления на многократную визу нужна копия книги посемейной записи

(3) Документы, которые готовит либо заявитель, либо гражданин/-данка Японии

①Справка с места работы содержащего семью лица или документ, заменяющий справку с места работы

②Справка о доходах содержащего семью лица или документ, заменяющий справку о доходах



Документы,подготавливаемые японской стороной

(Заполните либо на японском,либо на английском языке.)

招 へ い 理 由 書

Письмо,объясняющее причины приглашения

平成    年    月    日
大 使

在 日本国 殿

総領事

招へい人(招へい人と身元保証人が同一人の場合は、「省略」と記入し、本欄への記入、押印を省略して差し支えありません。)

住      所 :〒    -

氏名(会社・団体等が招へいする場合には、会社・団体名及び役職名も記入の上、代表者印及び社印を押印して下さい。外国籍の方で印鑑のない場合は署名して下さい。


電話番号:(    )    -         (内線    )
以下は、会社・団体が招へいする場合に記入して下さい。
担当者氏名及び所属先名:

担当者電話番号:(    )    -        (内線    )

査証申請人(氏名は必ず旅券上の英語表記で記載して下さい。申請人が複数の場合には代表者の身分事項を下記に記入の上、申請人全員のリストを作成し、添付して下さい。)
国  籍:
職  業:
氏名(英語表記):                        (男・女) ほか 名
生年月日:西暦        年    月    日生  歳
上記の者の招へい目的等は次のとおりです。

(1) 招へい目的

(2) 招へい経緯(今回、招へいするに至った経緯、関係の詳細について記入してください。本欄に記入しきれない場合は、「別紙のとおり」と記入し、別紙に記入して下さい。)


(3) 申請人との関係


Документы, подготавливаемые японской стороной

(Заполните либо на японском, либо на английском языке.)
申 請 人 名 簿 (記載例)

Список заявителей (образец заполнения)
* 氏名は必ず旅券上の英語表記で記載して下さい。
【短期商用等】

  1. 査証申請人

国  籍:○○○○

職  業:○○社営業部長

氏  名:○○○○ (男・女)

生年月日:西暦xxxx年xx月xx日生 xx歳

  1. 査証申請人

国  籍:○○○○

職  業:○○社経理担当

氏  名:○○○○ (男・女)

生年月日:西暦xxxx年xx月xx日生 xx歳

【親族訪問・知人訪問】

  1. 査証申請人

国  籍:○○○○

職  業:○○○○

氏  名:○○○○ (男・女)

生年月日:西暦xxxx年xx月xx日生 xx歳

在日親族・知人との関係:

  1. 査証申請人

国  籍:○○○○

職  業:○○○○

氏  名:○○○○ (男・女)

生年月日:西暦xxxx年xx月xx日生 xx歳

在日親族・知人との関係:

【旅行社保証観光】

  1. 査証申請人

国  籍:○○○○

職  業:○○○○

氏  名:○○○○ (男・女)

生年月日:西暦xxxx年xx月xx日生 xx歳

  1. 査証申請人

国  籍:○○○○

職  業:○○○○

氏  名:○○○○ (男・女)

生年月日:西暦xxxx年xx月xx日生 xx歳

Документы, подготавливаемые японской стороной

(Заполните либо на японском, либо на английском языке.)
滞在予定表

Программа пребывания

平成  年  月  日
査証申請人              ほか   名の滞在予定は次のとおりです。


年 月 日

行 動 予 定

連 絡 先

宿 泊 予 定 先


































































































































































































Документы, подготавливаемые японской стороной

(Заполните либо на японском, либо на английском языке.)
Программа пребывания (образец)
(Примечание 1) Необходимо указать дату прибытия и дату отъезда. В случае если известен рейс и порт (аэропорт) прибытия и отправления, они обязательно должны быть указаны.

(Примечание 2) Необходимо подробно указать место предполагаемого проживания (для гостиниц — название, адрес, номер телефона).

(Примечание 3) Программу пребывания необходимо составить подробно для каждого дня. В случае если одно и то же событие/мероприятие занимает несколько дней, в графе «Дата» можно указать: «С … года … месяца …. дня по … год …. месяц … день».
« » _________ 20___ г.

Программа пребывания Заявителя в сопровождении____ чел. следующая

Краткосрочная поездка делового характера и т. п.

Дата

Планируемая программа

Как связаться

Место предполагаемого проживания

xxxx.xx.xx

Прибытие в xx из xx рейсом xx

В доме приглашающего xx

Тел.xx-xxx-xxxx

В доме приглашающего xx

Тел.xx-xxx-xxxx

xx.xx

Деловые переговоры в компании xx

Компания xx (ответственный xx)

Тел.xx-xxx-xxxx

Гостиница xxx

Тел.xx-xxx-xxxx

xx.xx

Посещение завода xx

Затем переезд на Синкансэне

Преф. xx г. xx район xx

Там же

xx.xx

Отъезд в xx из xx рейсом xx








Посещение родственников или знакомых

Дата

Программа

Как связаться

Место предполагаемого проживания

xxxx.xx.xx

Прибытие в xx из xx рейсом xx

В доме приглашающего xx

Тел.xx-xxx-xxxx

В доме приглашающего xx

Тел.xx-xxx-xxxx

xx.xx

Свадебный банкет в банкетном зале xx

Преф. xx, город xx, район xx

Тел.xx-xxx-xxxx

Там же

xx.xx

Осмотр достопримечательностей в течение дня

В доме приглашающего xx

Тел.xx-xxx-xxxx

Гостиница xxx

Тел.xx-xxx-xxxx

xx.xx

Отъезд в xx из xx рейсом xx








Туристическая поездка по гарантии туристической фирмы

Дата

Программа

Как связаться

Место предполагаемого проживания

xxxx.xx.xx

Прибытие в xx из xx рейсом xx

Туристическая компания xx (отв. xx) Тел.xx-xxx-xxxx

Гостиница xxx

Тел.xx-xxx-xxxx

xx.xx

Осмотр достопримечательностей в течение дня

Туристическая компания xx (отв. xx) Тел.xx-xxx-xxxx

Гостиница xxx

Тел.xx-xxx-xxxx

xx.xx

Осмотр достопримечательностей в течение дня

Туристическая компания xx (отв. xx) Тел.xx-xxx-xxxx

Гостиница xxx

Тел.xx-xxx-xxxx

xx.xx

Осмотр достопримечательностей в течение дня

Туристическая компания xx (отв. xx) Тел.xx-xxx-xxxx

Гостиница xxx

Тел.xx-xxx-xxxx

xx.xx

Отъезд в xx из xx рейсом xx

Туристическая компания xx (отв. xx) Тел.xx-xxx-xxxx




Документы, подготавливаемые японской стороной

(Заполните либо на японском, либо на английском языке.)

身 元 保 証 書

Гарантийное письмо

平成    年    月    日
大 使

在 日本国 殿

総領事
査証申請人

(氏名は必ず旅券上の英語表記で記載して下さい。申請人が複数の場合には、代表者の身分事項を下記空欄に記入の上、申請人全員のリストを作成して、添付して下さい。)

国  籍:
職  業:
氏名(英語表記):                        (男・女) ほか 名
生年月日:西暦        年    月     日生           歳

上記の者の本邦入国に関し、下記の事項について保証します。


  1. 滞在費

  2. 帰国旅費

  3. 日本国法令の遵守


上記の通り相違ありません。

身元保証人

住  所:〒    -
職  業:

氏  名:

(会社・団体等が招へいする場合には、会社・団体名及び役職名も記入の上、代表者印及び社印を押印して下さい。外国籍の方で印鑑のない場合は署名して下さい。)


生年月日:西暦        年     月     日生          歳

電話番号:(    )    -        (内線    )

申請人との関係
以下は、会社・団体等が招へいする場合に記入して下さい。

担当者所属先名:

担当者氏名:

電話番号:(    )    -        (内線    )




Документы, подготавливаемые японской стороной

(Заполните либо на японском, либо на английском языке.)


会社・団体概要説明書

Сведения о компании или организации

 平成  年  月  日

会 社・団体名




代 表 者 氏 名





所  在  地

〒   -

資  本  金




年     商




従 業 員 数




事 業 内 容







沿 革







国内外支店等一覧(名称、所在地、電話番号)







今回招へいにおける相手方(会社・団体)との取引・交流関係及び経緯)












Похожие:

Программа пребывания iconОбразовательная программа для групп кратковременного пребывания образовательная...
Группа кратковременного пребывания — это целостный образ жизни дошкольника — несколько часов дня, заполненных разнообразной совместной...

Программа пребывания iconПамятка Управления федеральной миграционной службы по Ярославской области
Иностранный гражданин в случае нахождения в месте пребывания подлежит миграционному учету по месту пребывания не позднее 7 рабочих...

Программа пребывания iconПостановка иностранных граждан на миграционный учет по месту пребывания
Временно пребывающий в Российской Федерации иностранный гражданин подлежит постановке на учёт по месту пребывания по истечении 7...

Программа пребывания iconПлан Теоретические основы открытия групп кратковременного пребывания....
Новые формы образовательных услуг: группы кратковременного пребывания в детском саду

Программа пребывания iconПлан Теоретические основы открытия групп кратковременного пребывания....
Новые формы образовательных услуг: группы кратковременного пребывания в детском саду

Программа пребывания iconПостановке на учет по месту пребывания подлежат
Иностранный гражданин в случае нахождения в месте пребывания обязан встать на учет по месту пребывания в порядке и на условиях, которые...

Программа пребывания iconАкт обследования и категорирования места(объекта) массового пребывания людей
Представителя собственника места (объекта) массового пребывания людей или лица, использующего место массового пребывания людей на...

Программа пребывания iconПравила пребывания ребенка в дол «Спутни kids» Общие положения
Настоящие Правила определяют порядок пребывания ребенка в детском оздоровительном лагере «Спутник-kids» (далее Лагерь), права и обязанности...

Программа пребывания iconПорядок оформления регистрации по месту пребывания по почте Для оформления...
Заявление о регистрации по месту пребывания по форме 1 (см образец). Предусмотрено заполнение заявления по форме 1 как в электронном...

Программа пребывания iconПояснительная записка Введение Настоящая рабочая программа (далее...
Организация режима пребывания детей планируемые результаты освоения детьми ооп

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск