Questionnaire. Анкета


НазваниеQuestionnaire. Анкета
страница7/8
ТипАнкета
filling-form.ru > бланк резюме > Анкета
1   2   3   4   5   6   7   8



Job-related questions for a candidate

(Вопросы, относящиеся к работе)

What are your qualifications for this job?

Какова ваша квалификация, чтобы занимать данную должность (образование + опыт работы, которыми должен обладать претендент).

Describe your work experience.

Расскажите о вашем опыте.

What were your last responsibilities in your last job?

Каковы были ваши обязанности на предыдущем месте работы?

What are your short-term goals?

Каковы ваши краткосрочные цели?

What are your long-term goals?

Каковы ваши долгосрочные цели?

Are you punctual?

Вы пунктуальны?

Describe your ideal job?

Опишите ваше идеальное место работы.

How would your co-workers describe you?

Как бы ваши сослуживцы описали вас?

I’d like to hear more about (your supervisory experience).

Я бы хотел услышать больше о… (вашем опыте на руководящей должности).

What interests you about this particular job?

Что вас интересует в этом конкретном месте работы?

Why did you leave your last job?

Почему вы ушли с последнего места работы?

Do you have any experience with (a computer)?

У вас есть опыт работы с… (компьютером)?

Why do you think it’s a good fit?

Почему вы думаете, что эта должность вам подходит?

Would you be willing to (travel eight weeks a year)?

Вы бы смогли (быть в разъездах восемь недель в году)?

Are you looking for full- or part-time job?

Вы ищете работу с полной или частичной занятостью?

Are you looking for a day or night job?

Вы ищете ночную или дневную работу?

Can you work weekends?

Вы можете работать по выходным?

Would you like to work overtime?

Вы бы хотели работать сверхурочно?

How do you relate to people from diverse cultures?

Как вы относитесь к людям, принадлежащим к разным культурам?


What sort of salary are you looking for?

Какую зарплату вы хотели бы получать?

What kind of compensation are you looking for?

Какую компенсацию вы бы хотели получать (имеется ввиду зарплата + все премиальные)?




Describing job qualifications to an interviewer

In (2009), I started working for (Microsoft) as a (sales rep).

В (2009 году) я начал работать в Microsoft в должности торгового представителя.

After (two years), I was promoted to (sales manager).

После (двух лет) меня повысили до должности менеджера по сбыту.

You’ll notice on my CV that (I supervised six people).

Вы наверняка видели в моем резюме, что (я управлял 6 людьми).

I was responsible for (two regions).

Я был(а) ответственен(на) за (два региона).

I was in charge of (planning sales meetings).

Я был ответственен (за планирование встреч по продажам).

I have experience in all areas of (sales).

У меня есть опыт во всех сферах (продаж).

I helped implement (online sales reports).

Я помогал осуществлять онлайн отчеты по продажам.

I had to (contact my reps) on a daily basis.

Я должен был ежедневно быть на связи с торговыми представителями.

I speak (German) fluently.

Я свободно говорю по (немецки).

I think my strong points are (organization and punctuality).

Я думаю, мои сильные стороны (организованность и пунктуальность).


Перед уходом вы можете задать интервьюеру следующие вопросы, если в этом есть необходимость:


General questions for an interviewer

If you were to offer me the job, how soon would you want me to start?

Если вы решите предложить мне работу, когда я смогу приступить?

When could I expect to hear from you?

Когда мне ожидать ответа от вас?

Are there any further steps in the interview process?

Есть ли дальнейшие шаги в процессе интервью?

Are there possibilities for advancement?

Есть ли какие-либо возможности для продвижения?

Интервьюер может сам закончить собеседование, используя следующие фразы:


Ending the interview

I’d like to arrange the second interview.

Я бы хотел(а) организовать повторное интервью.

When would you be able to start?

Когда вы можете приступить к работе?

You’ll hear from us by (next Monday).

Мы свяжемся с вами (в следующий понедельник).

We’ll be in touch.

Мы будем на связи.

 

Пример 1 (Example 1):

Interviewer: Have you done in courses in (bookkeeping)?

You: Yes, I did two courses in business school and another online course last year.

Интервьюер: Вы оканчивали курсы по бухгалтерскому учету?

Вы: Да, я прослушал(а) два курса в бизнес - школе и еще один онлайн курс в прошлом году.

Пример 2 (Example 2):

Interviewer: Why do you want to change your job?

You: I think this job offers more opportunities and it’s also well-paid.

Интервьюер: Почему вы хотите поменять работу?

Вы: Я думаю, эта работа предоставит мне больше возможностей, а также она хорошо оплачиваема.

Пример 3 (Example 3):

Interviewer: What are your qualifications in this field?

You: I have a five year diploma from Moscow State Technical University in certification.

Интервьюер: Какова ваша квалификация в данной области?

Вы: У меня диплом Московского государственного технического университета в области сертификации.

Пример 4 (Example 4):

Interviewer: Do you have any work experience?

You: Yes, I have worked for three years in this field.

Интервьюер: У вас есть опыт работы?

Вы: Да, я работал(а) в данной сфере в течение трех лет.

И, напоследок, так как вы не являетесь носителем языка, то на собеседовании вам следует соблюдать некоторые правила:

  • держаться спокойно и уверенно (be calm and confident);

  • говорить простыми фразами (use simple language);

  • говорить медленно, чтобы собеседник лучше вас понимал (speak slowly);

  • не использовать в речи много пассивных конструкций, что также способствует лучшему пониманию вас собеседником (don't use passive construction);

  • не использовать сленг и жаргон при общении с интервьюером, также избегайте таких речевых оборотов, как а-а-а…., э-э-э…. в данном случае молчание лучший выход из ситуации, и это нормально: вы думаете над ответом, и все это понимают (don't use slang, jargon and crutch words).




Why are you interested in our company?

Чем вас заинтересовала наша компания?

Why did you come to this country?

Почему вы переехали в эту страну?

What are your objectives in this field?

Каковы ваши цели в данной области?


Опыт работы


What special aspects of your experience have prepared you for this job?

Какие особенности предыдущей деятельности подготовили вас для этой работы?

Can you describe one or two of your most important accomplishments?

Не могли бы вы рассказать о ваших наиболее важных достижениях?

How much supervision have you typically received in your previous job?

Насколько строгий контроль вы испытывали над собой на предыдущей работе?

Why did you live your previous job?

По какой причине вы ушли с предыдущей работы?

What is important to you in a company?

Что является для вас важным в компании?


Выполнение работы


What are your strong points for this position?

Какие сильные стороны вашего характера важны для данной должности?

How did your supervisor evaluate your job?

Как начальник оценивал вашу работу?

When you have been told or discovered for yourself, a problem in your job performance? What have you typically done? Can you give me an example?

В каких случаях вы обнаруживали сами или вам указывали на ваши ошибки в работе? Как вы поступали? Приведите примеры.

Do you prefer to working alone or in groups?

Вы предпочитаете работать самостоятельно или в команде?

Can you give me an example of your ability to manage or supervise others?

Вы можете привести примеры проявления ваших способностей управления или организации других людей?

What were some of the things about your last job that you found most difficult to do?

Выполнение каких обязанностей было для вас наиболее сложным на предыдущем месте работы?


Образование


Did you give presentations during your university/college?

У вас были публичные выступления за время работы в университете/колледже?

Did you have to use any computer programs frequently at the university? Which ones?

Вам часто приходилось использовать компьютерные программы в университете? Какие именно?

What courses in school have helped the most in doing this job?

Какие школьные предметы наиболее полезны для выполнения этой работы?


Самооценка


What kind of things are you most confident in doing?

При выполнении какой работы вы чувствуете себя наиболее уверенно?

Can you describe for me a difficult obstacle you have had to overcome? How did you handle it? How do you feel this experience affected your personality or ability?

Вы можете описать наиболее сложные ситуации, которые вам приходилось разрешать? Как вы с ними справились? Как, по вашему мнению, этот опыт повлиял на ваш характер или способности?

How would you describe yourself as a person?

Как бы вы сами себя описали?

What things give you the most satisfaction at work?

Что дает вам наибольшее удовлетворение в работе?

What things frustrate you most? How do you usually cope with them?

Что может расстроить вас сильнее всего? Как вы с этим справляетесь?


Творчество


In your work experience, what have you done that you consider truly creative?

Занимались ли вы когда-либо работой, которую могли бы назвать по-настоящему творческой?

What kind of problems have people recently called on you to solve? 

При решении каких проблем люди обращались к вам за помощью?

Of your creative accomplishments, at work or at home, which have given you the most satisfaction?

Выполнение какой творческой работы, на работе или дома, дало вам наибольшее удовлетворение?


Кругозор


Do you belong to any clubs, associations, or groups?

Вы состоите в каком-нибудь клубе, обществе или объединении?

What do you like to do in your spare time?

Как вы любите проводить свое свободное время?

How do you keep up with what’s going on in your company/ your industry/your profession/your country?

Каким образом вам удается постоянно находиться в курсе событий в вашей компании/ вашей отрасли/вашей профессии/ вашей страны?


Мотивация


What is your professional goal?

Каковы ваши профессиональные цели?

When judging the performance of a subordinate or colleague, what factors or characteristics are the most important for you?

Какие факторы для вас являются определяющими при оценке работы подчиненного или коллеги?


Требования к работе


What standards of success do you set yourself in your job?

Что для вас является успехом в работе?

In your position, how would you define doing a good job?

Как вы себе представляете хорошее выполнение работы на вашей должности?


Руководство людьми


What approach do you take in getting people to accept your ideas or goals?

Каким образом вы убеждаете людей принять ваши идеи или цели?

What sort of leader do your people feel you are? Are you satisfied?

Как ваши подчиненные оценивают ваши лидерские качества? Вас это устраивает?

How do you get people who do not want to work together to establish a common approach to a problem?

Как вам удается заставить людей, не желающих работать в команде, совместно подойти к решению проблемы?

Do you feel you work more effectively on a one to one situation or in a group situation?

Вы работаете с большей производительностью самостоятельно или в группе?

How would you describe your basic leadership style? Give specific examples of how you practice this.

Как бы вы описали свой стиль руководства?
Приведите примеры.


Опыт публичных выступлений

Have you ever done any public or group speaking? How did it go?

Вы когда-нибудь участвовали в публичных выступлениях? Как это прошло?

Have you made any individual presentations recently? How did you prepare?

Вы проводили самостоятельные выступления? Как вы к ним готовились?

Письменное общение


Would you rather write a report or give a verbal report? Why?

Вы бы предпочли сделать письменный или устный доклад? Почему?

What kind of writing have you done? For a group? For an individual?

Какие письменные работы вы выполняли? Для группы? Для отдельных лиц?

What do you think about the ongoing changes in your company operating policies?

Как вы относитесь к продолжительным изменениям в стратегии управления компанией?

What was the most significant change made in your company in the last six months which directly affected you? How successfully do you think you implemented this change?

Какие наиболее значительные изменения произошли в вашей компании, которые напрямую повлияли на вас? Насколько успешно вы справились с ними?

What has been the most important idea or suggestion you have received recently from your co-workers?

Какую наиболее важную идею или предложение вы получили от своих сотрудников в последнее время?


Стрессоустойчивость


Do you feel pressure in your job/life/at school? Tell me about it.

Вы ощущаете на себе давление на работе/ в повседневной жизни/в школе? Расскажите об этом.

What has been the highest pressure situation you has have been under in recent years? How did you cope with it?

За последние годы в какой ситуации вы ощутили себя под наибольшим давлением? Как вы с ней справились?


Стабильность и зрелость


Describe your most significant success & failure in the two last years.

Опишите свое самое выдающееся достижение и неудачу за последние два года.

What do you like do best?

Чем вы больше всего любите заниматься?


What do you like to do least?

Чем вы меньше всего любите заниматься?

Think about your last review. What did your supervisor suggest needed improvement?

Что в последней рецензии ваш директор рекомендовал вам изменить в себе?

What have you done about it?

Что вы для этого сделали?


Заинтересованность в саморазвитии


What has been the most important event or who has been the most important person in your own self- development?

Какой человек или событие повлияли в наибольшей степени на ваше саморазвитие?

How much of your education did you earn?

Что вам дало ваше образование?

What kind of books or other publications do you read?

Какие книги и другие издания вы читаете?

Have you taken a management development course?

Вы проходили курсы повышения квалификации руководителей?

How are you helping your coworkers/ subordinates develop themselves?

Каким образом вы помогаете своим коллегам/ подчиненным развиваться?


Вопросы, которые стоит задать во время собеседования по приему на работу


What will be my responsibilities?

Что будет входить в мои обязанности?

Who will I report to? Who will be my supervisor?

Перед кем я буду отчитываться? Кто будет моим руководителем?

What do you expect me to do in my company role?

Чем я должен буду заниматься во время работы?

Who are your customers/clients?

Кто является вашими заказчиками/ клиентами?

Where is the company going? What are it's plans for expansion?

Какие цели компании? Какова перспектива развития?


Do the following task. Read the following dialogue. Translate it.

Выполните задание: прочитайте диалог, переведите:

(Miss Pavlova is at the office of the company. She is speaking with the manager).

M: What do you know about our company?

P: Well, I know that this is a very respectable company. It has a very good reputation both in States and all over the world. The produce of your company is famous for its high quality in the market. I would be proud to work for your company.

M: Where have you got education, Miss Pavlova?

P: I graduated from the Siberian University of Consumer Cooperation, Economics Faculty, in 2004 and Higher Financial Courses in New Jersey this year.

M: Miss Pavlova, can I have a look at your resume and references?

P: Yes, of course. Here they are.

M: Very nice. So you worked for Hudson Brothers & C for two years and for Motorola. How long?

P: Actually, I worked for Motorola part-time, and had a fulltime job at Hudson Brothers.

M: I see. Concerning your references, you are an eager beaver, aren’t you?

P: Yes, I get accustomed to work hard.

M: Your references stress your main strengths: good qualification for the job, stability, attendance, and good safety experience.

P: It’s true.

M: Now I am ready to offer you a job with us. I suppose you’ve got some questions about your salary.

P: Yes, and of course, about medical insurance.

M: We can offer you an annual salary of twenty-six thousand dollars. Not too much I should say, but if you demonstrate excellent performance and skills, we’ll revise your salary.

P: I know that new comers are not highly paid.

M: Yes, it is so. As for insurance, all our employees have got fully paid medical care.

P: It sounds great! Well, the job suits me all right.

M: Glad to hear this. You are to fill in the application form. Here is the blank. And in three months we’ll sign the contract with you.
Read the following dialogue and translate it.

Ознакомьтесь с нижеприведённым диалогом и переведите его на русский язык:

Maxim has already had a job interview in a foreign company. It was successful. Now he is telling all the details his friend Ivan who is soon to have a job interview.

I: Come on, Maxim! Tell me how it was. I am all ears. (Я весь внимание.)

M. I am really happy now though I was scared then.

I: How did you prepare?

M. First of all I learnt as much information about the company and the job I wanted to get as possible.

I: Go ahead! (Продолжай!)

M: I sent my resume together with the letter of application(сопроводительное письмо) to the company. By the way, in Great Britain a resume is called a Curriculum Vitae or CV.

I: I know. They say a good resume is a half done (полдела сделано).

M: Sure. A good resume should attract attention, create a positive impression, and present your education, experience, skills and qualities clearly and concisely. There must be no grammar errors in your resume. Print your resume on good paper.

I: What about reference letters? Did you send them also?

M: No, references must be with you. Try to get at least two reference letters from your previous places of work or studies.

I: I’ve got three. But I feel scared, you know. My English is far from being perfect (далуко от совершенства).

M: Take it easy. (He переживай.) I’m not very good at English either.

I: You are fishing for a compliment (напрашиваешься на комплимент), Maxim!

M: The first and foremost (самое главное) at the interview is to show your flexibility and readiness (готовность) to learn and stress your qualification for the job. Don t mumble (мямлить, невнятно говорить), hedge (уклоняться) in answering questions, and display a feeling of inferiority (уничижение). Try to overcome nervousness and short of breath.

I: I’ll try to remember it. What questions may they ask me?

M: Hard to say. They may ask you why you have chosen the firm. Think it over beforehand (заранее).

I: What questions did they ask you?

M: Different. For example, they were curious to know whether I’ m ready to work overtime (сверхурочно) or whether I’m sociable enough (достаточно коммуникабелен) to work with other people.

I: I don’t think such questions are very difficult to answer.

M: Fine. Suppose they ask you such a question: “What makes you think you are the right person for the job?” What would you answer?

I: Oh, it’s a tricky (коварный) question! I don’t know how to answer it.

M: I, for one, answered it in the following way: ‘I do know the subject matter (это дело, фронт работы) very well because I have been working in that field for about two years”.

I: I would feel confused, if I were asked such a question. (Я бы растерялся, если бы мне задали такой вопрос.)

М: Don’t get confused. Pull yourself together (Сосредоточься, соберись с мыслями, подумай). Do maintain your poise, self control, and self-confident. But don’t display “cocksureness(наглая самоуверенность). People don’t like “Misters know it all” (выскочкивсезнайки). Do recognize your limitations. (Признавай свои недостатки.)

I: Well, summing up (подводя итоги), I think that I should mention any experience I have which is relevant to the job, to indicate, where possible, my stability, attendance (исполнительность) and good safety experience (умение хранить коммерческую тайну). I think these are my main strengths. I must willingly fill in applications and pass tests on request (если попросят).

M: Sounds convincing. (Звучит убедительно). I should like to add that there are some topics (некоторые темы) which you must avoid (избегать, не затрагивать) speaking on.

I: What do you mean?

M: Don’t criticize your former (предыдущий) job, boss, and ' colleagues. Don’t touch upon (не касайся в разговоре) your personal problems and financial matters if you are not asked to.

I: I suppose that good manners are appreciated, aren’t they?

M: You are perfectly right. First of all don’t be late and breathless (запыхавшись) for an interview. Don’t stretch your hand first. Wait until they offer you a seat. Don’t hang around (тянуть время), prolonging (затягивая) the interview, when it should be over. Besides, you must be well-groomed (иметь ухоженный вид) and appropriately (соответственно ситуации) dressed.

I: Maxim, thanks a lot for your valuable pieces of advice (ценные советы)! I think they will serve me all right.

M: Let’s hope!
Work with a partner. Read, translate the following dialogues in English.

Работая в парах, прочитайте и переведите следующие диалоги на английский язык:

А: Какую работу Вы ищите?

В: Я хотела бы устроиться на должность бухгалтера.

А: Какое у Вас образование?

В: Я закончила Сибирский Университет Потребительской кооперации. Имею диплом бухгалтера-экономиста.

А: У Вас есть опыт работы по специальности?

В: Да, я имела временную работу в компании Motorola в течение полугода.

А: Могу я взглянуть на Ваше резюме и рекомендации?

В: Конечно. Вот, пожалуйста.

А: Хорошо. Не желаете поработать у нас переводчиком
русского языка? Нам срочно нужен переводчик.


В: Я всё-таки хотела бы работать бухгалтером.

А: Понятно.

А: Итак, что Вы знаете о нашей компании?

В: Это очень уважаемая компания. Ваша продукция (услуги) очень высокого качества и пользуется большим спросом на рынке. Для меня было бы честью работать на Вашу компанию.

А: Скажите, какими основными, на Ваш взгляд, профессиональными достоинствами Вы обладаете?

В: Я полагаю, что это порядочность, исполнительность и трудолюбие. Знаете, я трудоголик по натуре. Я привык много и напряжённо работать.

А: Это хорошо. А Вы лидер по натуре?

В: Мне кажется, что да.

А: У Вас отличные рекомендации. Думаю, Вы нам подходите. Нам нужны творческие и энергичные люди, чтобы сделать нашу компанию ещё более конкурентоспособной на рынке.

А: Итак, Вы имеете большой опыт работы по специальности. Судя по Вашим рекомендациям с прежних мест, вы являетесь высококвалифицированным специалистом в данном деле. Я готов предложить Вам место торгового представителя нашей фирмы.

В: Спасибо. Что конкретно будет входить в мои должностные обязанности?

А: Как Вы знаете, мы продаём технологическое оборудование в Россию, Белоруссию и на Украину. Вы будете отвечать за ведение торговых переговоров с нашими зарубежными партнёрами и организацию обучения их персонала на наших предприятиях.

В: Понятно. Как я понимаю, работа связана с командировками.

А: Совершенно верно. Для начала Ваша зарплата будет составлять $1000, и в случае, если всё пойдет хорошо, через три месяца мы её пересмотрим. Вы согласны принять наше предложение?

В: Да, работа меня вполне устраивает.

А: Я рад. А сейчас Вам нужно заполнить бланк заявления о найме на работу.

В: Охотно.

А: Через три месяца мы подпишем с Вами контракт.

В: Будем надеяться.
Задания для самостоятельной работы по теме:

  1. Работая в парах, составьте развёрнутый диалог на английском языке на тему «Собеседование по поводу устройства на работу в иностранную компанию». Представьте, что один из вас хочет получить работу. этой компании, а другой является её управляющим по кадрам.

  2. Напишите транскрипцию следующих слов. Put down the transcription of the following words: represent, competitors, Letter of Credit, accept, technical, terms, service, purpose, personnel, sterling, commercial, customer, discuss, currency, get in touch, advertising, characteristics, highest standards, transaction, guarantee, understanding, contacts, produce, profitable, modification.

  3. Прочитайте и переведите на русский язык следующие словосочетания, если возникнет необходимость, воспользуйтесь словарём: to make business profitable, to do business with smb., to handle the business, to extend the business, to have business contacts, to represent a company (firm), to get in touch with smb., to discuss the matter (in details), to come to understanding on the point, to be (not) authorized to do smth.

  4. Работая в парах, прочитайте и переведите следующие диалоги на русский язык:

A: Good morning! I want to see your Chief Manager.

B: Good morning! Have you made an appointment?

A: I am afraid not. If Mr. Manson looks at my visit card, he will

receive me, I’m sure.

B: All right. Wait a minute... This way, please.

§§§

B: Hello, Mr. Manson!

A: Hello, Mr. Sokolov! Glad to see you at my office.

B: I’m pleased to meet you again.

A: Do sit down. What can I do for you?

B: I’ve come to make a preposition.

A: Well, what land of preposition are you going to make?

B: You know what firm I represent, don’t you?

A: Sure. Unfortunately, we have never had the pleasure of doing any business with your firm.

B: That’s true. I hope the situation will change for the better in the near future.

A: I am sorry. I don’t quite get you.

B: Our firm has branches in Greece and Italy. Now we want to get in touch with your company in Australia. We suggest that you act as our agents and handle the business there.

A: An excellent idea. May I know what the terms are?

B: If you agree to contact our firm, we shall discuss the terms in details.

A: My answer is positive.

B: I am sure we shall come to an understanding on that point.

A: You are not authorized to discuss the terms. Did I get you right?

B: Quite so. The purpose of my visit is to find out whether you agree to have business contacts with our firm. Now we can fix the day of discussing the matter.

A: The sooner the better. Let’s make it on Wednesday morning at our office. The Board of Directors will be present.

B: As you say.


Практическая работа № 6

1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Questionnaire. Анкета iconТендер 1871-gb: Анкета / Questionnaire
Тендер 1871-gb. Услуги по курьерской доставке международных отправлений и отправлений по России / Courier services for international...

Questionnaire. Анкета iconQuestionnaire. Анкета
Деловой английский язык составлено в соответствии с рабочей программой по дисциплине «Иностранный язык» (раздел «Деловой английский...

Questionnaire. Анкета iconМетодические рекомендации по заполнению формы «Анкета получателя...
В форму «Анкета получателя поддержки» (далее анкета) включаются сведения о субъекте малого и среднего предпринимательства – получателе...

Questionnaire. Анкета iconАнкета Генерального Консульства Греции (образцы заполнения Оригинальной...
...

Questionnaire. Анкета iconРекомендации по заполнению бланка «Анкета зарегистрированного физического лица»
Анкета зарегистрированного физического лица (далее – Анкета) должна быть предоставлена регистратору лично зарегистрированным лицом,...

Questionnaire. Анкета iconАнкета заемщика, Анкета поручителя*
Перечень документов, установленных для рассмотрения заявки Индивидуального предпринимателя

Questionnaire. Анкета iconДля граждан с 18 летнего возраста
Заполненное заявление-анкета – 2 экз. Анкета распечатывается на 2-х сторонах одного листа

Questionnaire. Анкета iconАнкета для воспитателей детских садов
Анкета конфиденциальна. Результаты опроса будут использованы только в обобщенном виде

Questionnaire. Анкета iconАнкета соискателя
С вашего одобрения, анкета может быть включена в банк резюме для рассмотрения на другие вакансии Компании

Questionnaire. Анкета icon3. Анкета, содержащая биографические сведения о претенденте (см. Анкета)
Перечень документов, представляемых в квалификационную коллегию судей претендентом на должность судьи

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск